Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: двойную порцию
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "двойную" на французский

double
deux

Предложения

Это не значит, что он ведёт гнусную двойную жизнь.
Ça ne veut pas dire qu'il mène une abominable double vie.
А завтра продать за двойную цену.
Un peu de peinture et vous le vendez le double demain.
Я предложил двойную стратегию просвещенной умеренности для преодоления терроризма и предотвращения столкновения цивилизаций.
J'ai proposé une stratégie à deux axes, la stratégie de la modération éclairée, pour vaincre le terrorisme et prévenir un choc des civilisations.
Мы же только что двойную отработали.
On vient d'en faire deux.
Такой подход помогает предотвратить двойную дискриминацию в отношении женщин и иностранных граждан.
Cette approche permet d'éviter la double discrimination à leur égard en tant que femmes et en tant qu'étrangères.
Я целый год покрывала двойную жизнь твоего бойфренда.
Quoi ? J'ai caché la double vie de ton petit copain.
Место сброса первых двух жертв выполняло двойную задачу.
Le lieu de dépôt des deux premières victimes avaient un double objectif.
Я нашла потрясную двойную печь для твоего нового дома.
J'ai trouvé un super double four pour ta nouvelle maison.
Первый, кто принесет мне ее голову, получит двойную оплату.
Le premier qui me rapporte sa tête sera payé le double.
Она имеет две нити и двойную спираль.
il est a deux brins, c'est une double hélice,
Тем временем, Мурси и «Братья-мусульмане» ведут двойную игру.
Pendant ce temps, Morsi et les Frères musulmans jouent un double jeu.
На того, кто без колебаний вытащит наружу твою двойную жизнь.
Quelqu'un qui n'hésitera pas à révéler votre double vie.
С этой целью мое правительство намерено создать фонд стабильности, чтобы решить двойную задачу - развития и обеспечения безопасности.
À cette fin, mon Gouvernement va mettre en place un fonds de stabilité pour relever le double défi que représente le développement et la sécurité.
Проблемы, связанные с вопросом Ирака, четко демонстрируют эту двойную обеспокоенность международного сообщества.
La problématique de la question iraquienne traduit très clairement cette double préoccupation de la communauté internationale.
Чтобы четко сформулировать эту двойную ответственность, представляется необходимым изложить статью 57 в более точной редакции.
Pour articuler clairement cette double responsabilité, une rédaction plus précise de l'article 57 s'avère nécessaire.
Боюсь, это цена за двойную жизнь.
La double vie a un prix, je le crains.
Похоже, вы ведет двойную жизнь.
Ça tient de la double vie.
В течение многих десятилетий Израиль неустанно проводит двойную политику порабощения и угнетения палестинского народа и конфискации и колонизации его земель.
Voilà de nombreuses décennies qu'Israël applique impitoyablement une politique double d'assujettissement et d'oppression du peuple palestinien et de confiscation et de colonisation de ses terres.
Что еще мы можем. Надеюсь, бедный аптекарь будет гореть в аду за свою двойную жизнь.
Que pouvons nous faire d'autre si ce n'est espérer que ce pauvre pharmacien aille en enfer pour sa double vie.
Я отработаю двойную смену в выходные, но сегодня я не могу.
Je ferai deux services, ce week-end, mais aujourd'hui, je ne peux pas.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 500. Точных совпадений: 500. Затраченное время: 75 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo