Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "дедушки" на французский

papy
grand père
papi
grands-pères
grand-père grands-parents

Предложения

56
42
Когда мне было восемь, я каждое воскресенье проводила у своего дедушки.
Quand j'avais 8 ans, j'avais l'habitude de passer tous les dimanches chez mon grand père.
Я не позволю фирме дедушки разориться.
Je ne vais pas laisser la compagnie créée par mon grand-père couler.
Это не совсем комната дедушки Джина.
Ce n'est pas la chambre de grand-père Gene.
Мы познакомились летом у моего дедушки.
On s'est rencontrés chez mon grand-père cet été.
Я дарю вам черенок моего дедушки.
Je vous apporte des boutures de mon grand-père.
Это дух моего дедушки - Уолтера Бэкворта.
C'est l'esprit de mon grand-père, Walter Beckworth.
С дочерью соседа дедушки Тито, Розалитой.
La fille du voisin de ton grand-père Tito, Rosalita.
Это значит отец дедушки твоего мужа.
C'est-à-dire, l'arrière-grand-père de ton homme.
Йош, освободи место для дедушки.
Yosh, faire de la place pour ton grand-père.
Вижу, у дедушки выдалась трудная ночь.
On dirait que ton grand-père a eu une longue nuit.
О, да, пароходный сундук моего дедушки.
Oh, oui, la malle de mon vieux grand-père.
Возвращение дедушки домой, это имеет значение.
Amener ton grand-père à la maison, c'est important.
Перестаньте, это отличный портрет дедушки.
Peu importe, c'est un très beau portrait.
Это рецепт дедушки Шуто домашнего геля для волос.
C'est la recette de Grand-Père Sciuto pour pommade maison.
Меня назвали в честь моего двоюродного дедушки...
J'ai été nommé d'après mon grand oncle...
И кстати, это галстук моего дедушки.
Et au fait, cette cravate appartenait à mon grand-père.
Мессауд Сфар был тестем дедушки раввина.
Messaoud Sfar était le beau-père du grand-père du rabbin.
Мел хочет назвать его Авраамом в честь дедушки.
Mel veut l'appeler Abraham, d'après son grand-père...
Это не для дедушки, малышка.
Ce n'est pas pour Grand-Père, chérie.
Лодка дедушки всё ещё пришвартована там.
Le petit bateau de grand-père y est toujours.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 392. Точных совпадений: 392. Затраченное время: 182 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo