Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "действий по предотвращению" на французский

d'action pour la prévention
d'action visant à prévenir
mesures d'atténuation
de la prévention
d'action des Nations Unies sur
mesures de prévention

Предложения

29
Мы, в частности, приветствуем подготовку плана действий по предотвращению ядерного терроризма.
Nous nous félicitons en particulier de la préparation d'un plan d'action pour la prévention du terrorisme nucléaire.
6 декабря 2001 года был принят на государственном уровне План действий по предотвращению торговли людьми.
Le Plan d'action pour la prévention de la traite des êtres humains a été adopté au niveau national le 6 décembre 2001.
Стержневым элементом Конвенции является приверженность затрагиваемых стран делу подготовки и осуществления программ действий по предотвращению деградации земель.
Au cœur de la Convention se trouve l'engagement pris par les pays touchés d'élaborer et de mettre en œuvre des programmes d'action visant à prévenir la dégradation des sols.
Правительство Китая представило подробную информацию о своей национальной стратегии и плане действий по предотвращению и контролю за распространением ВИЧ/СПИДа на период 2001-2005 годов, которые осуществляются на уровне провинций, регионов, муниципалитетов и местных общин.
Le Gouvernement chinois a fourni des informations détaillées sur sa stratégie nationale et son plan d'action visant à prévenir et contrôler la propagation du VIH/sida pour la période 2001-2005, mis en œuvre aux niveaux provincial, régional, municipal et local.
Однако мне кажется, что если удастся мобилизовать необходимую политическую волю, то у международного сообщества будут все инструменты, необходимые для создания рамок действий по предотвращению конфликтов и обеспечению мира в субрегионе.
Pourtant, il me semble, et à condition que la volonté politique existe, que la communauté internationale dispose de tous les éléments pour définir un cadre d'action pour la prévention et la consolidation de la paix au niveau de cette sous-région.
В целях ликвидации и предупреждения нежелательных социальных явлений правительство с 2000 года регулярно обновляет и утверждает План действий по предотвращению всех форм дискриминации, расизма, ксенофобии, антисемитизма и нетерпимости.
Afin de supprimer et de prévenir les phénomènes sociaux dangereux, le Gouvernement met à jour et approuve régulièrement depuis 2000 un «Plan d'action pour la prévention de toutes les formes de discrimination, de racisme, de xénophobie, d'antisémitisme et d'intolérance».
В соответствии с новым Законом о борьбе с терроризмом в Монголии создан межучрежденческий совет для координации деятельности и разработан национальный план действий по предотвращению терроризма и организации антитеррористической деятельности.
Dans le cadre de sa nouvelle loi antiterroriste, la Mongolie a mis en place un conseil interinstitutions chargé de coordonner les activités et s'est doté d'un plan d'action pour la prévention du terrorisme et la gestion des activités antiterroristes.
Со своей стороны, Япония приняла в декабре прошлого года план действий по предотвращению терроризма и проводит в настоящее время анализ как деятельности своих правовых учреждений, так и практики правительства.
Pour sa part, le Japon a adopté en décembre dernier un plan d'action pour la prévention du terrorisme et procède actuellement à l'examen de ses institutions juridiques et pratiques gouvernementales.
В нем рекомендуется также составить план действий по предотвращению геноцида.
Elle a également recommandé de lancer un plan d'action pour prévenir le crime de génocide.
Данная кампания способствует активизации действий по предотвращению и ликвидации всех форм насилия в отношении женщин.
La campagne contribue à donner un nouvel élan à l'action visant à prévenir et à combattre toutes les formes de violence à l'égard des femmes.
Наконец, мы очень рады решительной поддержке действий по предотвращению конфликтов.
Enfin, nous sommes très heureux du ferme appui manifesté en faveur de mesures de prévention des conflits.
Комитет отмечает, что в государстве-участнике ведется подготовка плана действий по предотвращению насилия в отношении женщин.
Le Comité note que l'État partie est en train d'élaborer un plan d'action destiné à prévenir la violence à l'égard des femmes.
Отсутствие у детей перспектив оборачивается подрывом всех действий по предотвращению и демобилизации.
L'absence d'avenir offert aux enfants sape tous les efforts de prévention et de démobilisation.
Хотя состоялось обсуждение необходимости дальнейшей разработки и осуществления национального Плана действий по предотвращению вербовки детей-солдат, сотрудничество в этом вопросе еще предстоит наладить.
Si l'on a abordé la nécessité de renforcer le Plan d'action national visant à prévenir le recrutement d'enfants soldats et de le rendre opérationnel, la coopération en la matière reste à établir.
Мы приняли Декларацию относительно распространения оружия массового уничтожения и одобрили План действий по предотвращению радиологического терроризма и обеспечению сохранности радиоактивных источников.
Nous avons adopté une déclaration sur la prolifération des armes de destruction massive, et entériné un plan d'action sur la prévention du terrorisme radiologique et la sécurité des sources radioactives.
Международный план действий по предотвращению, сдерживанию и ликвидации незаконного, несообщаемого и нерегулируемого рыбного промысла.
Plan d'action international pour prévenir, contrecarrer et éliminer la pêche illégale, non réglementée et non contrôlée.
Поэтому Австралия с удовлетворением играла видную роль в разработке Международного плана действий по предотвращению, пресечению и ликвидации незаконного, незаявляемого и нерегулируемого рыбного промысла.
L'Australie est donc heureuse d'avoir joué un rôle de chef de file dans la mise en place d'un Plan d'action international pour prévenir, contrecarrer et éliminer la pêche illégale, non réglementée et non contrôlée.
методологии для измерений и проверки осуществления соответствующих национальным условиям действий по предотвращению изменения климата;
Les méthodes à utiliser pour observer et vérifier les mesures d'atténuation appropriées au niveau national produites par ce mécanisme;
Я призываю их взять на себя соответствующие обязательства, а также подготовить и осуществлять планы действий по предотвращению такого насилия.
J'appelle ces groupes à prendre des engagements et à élaborer et appliquer des plans d'action pour prévenir ce type de violence.
Миссия соглашается с необходимостью продолжения действий по предотвращению несанкционированного перехода границы, что по-прежнему является причиной обеспокоенности и потенциально дестабилизирующим фактором.
La mission convient qu'il faut poursuivre l'action menée pour prévenir ces mouvements transfrontaliers non autorisés, qui demeurent une cause de préoccupation et un facteur potentiellement déstabilisant.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 94. Точных совпадений: 94. Затраченное время: 109 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo