Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "действующих правил государствами флага" на французский

État du pavillon
par les États du pavillon
Доклад Консультативной группы по осуществлению действующих правил государствами флага выходит отдельным документом.
Le rapport du Groupe consultatif interinstitutions sur l'application par l'État du pavillon fait l'objet d'un document distinct.
Слишком рано говорить о том, насколько новый стандарт улучшит выполнение действующих правил государствами флага.
Il est trop tôt pour savoir si cette norme permettra une meilleure application par l'État du pavillon.
На своем четвертом совещании в июне 2003 года Открытый процесс неофициальных консультаций Организации Объединенных Наций по вопросам Мирового океана и морского права приступил к серьезному рассмотрению проблем осуществления действующих правил государствами флага.
À sa quatrième réunion en juin 2003, le Processus consultatif officieux des Nations Unies ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer a commencé à examiner de près les problèmes associés à l'application des instruments internationaux par les États du pavillon.
Представитель «Хьюман райтс уотч» обратил внимание на последствия неэффективного осуществления действующих правил государствами флага для проблемы незаконной торговли оружием и, в свою очередь, для сферы нарушения прав человека, а также применительно к контрабандному провозу и терроризму.
Le représentant de Human Rights Watch a attiré l'attention sur les conséquences de la non-application par les États du pavillon sur le problème du trafic d'armes et, par contrecoup, sur les violations des droits de l'homme, la contrebande et le terrorisme.
Последние исследования, имеющие отношение к выполнению действующих правил государствами флага
Études récentes concernant la question de l'application par l'État du pavillon
Безопасность и охрана на море и осуществление действующих правил государствами флага
Sûreté et sécurité maritimes et application par l'État du pavillon
Данным документом следует пользоваться вкупе с докладом Межучрежденческой консультативной группы по осуществлению действующих правил государствами флага, которая заседала 7 мая 2003 года в Париже.
Le présent document doit être lu en conjonction avec le rapport du Groupe consultatif interinstitutions sur l'application par l'État du pavillon, qui s'est réuni à Paris le 7 mai 2003.
Что касается обеспечения выполнения действующих правил государствами флага, то секретарь Консультативного процесса разъяснил, что для обмена информацией в отношении проводимых исследований и мнений в отношении уже принятых мер была создана консультативная группа.
Au sujet de l'application par l'État du pavillon, le Secrétaire du Processus consultatif a expliqué qu'un groupe consultatif avait été constitué pour échanger des informations sur les recherches effectuées et les vues concernant les mesures déjà prises.
Настоящие обновленные сведения за 2006 год основаны на документе, который первоначально был подготовлен в 2003 году для доклада Консультативной группы Организации Объединенных Наций по осуществлению действующих правил государствами флага.
La présente mise à jour se fonde sur un document établi à l'origine en 2003 pour le rapport du Groupe consultatif des Nations Unies sur l'application par l'État du pavillon.
Меры Международной организации труда по улучшению осуществления действующих правил государствами флага и обеспечения соблюдения стандартов труда в секторах морского судоходства и рыболовства
Mesures de l'Organisation internationale du Travail visant à améliorer l'application par l'État du pavillon et le respect des normes du travail dans le secteur maritime et dans celui de la pêche
Укрепление осуществления действующих правил государствами флага
Renforcement de l'application par l'État du pavillon
Это же может стать полезным шагом в деле содействия улучшению осуществления действующих правил государствами флага.
Cette obligation peut, à elle seule, contribuer à améliorer l'application par l'État du pavillon.
Работа, проделанная ФАО в сфере осуществления действующих правил государствами флага, посвящена в основном рыболовным судам и их эксплуатации.
Les travaux menés à l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture dans le domaine de l'application par les États du pavillon sont axés sur les navires de pêche et leur exploitation.
Важность более строгого осуществления действующих правил государствами флага и обеспечения ими их соблюдения подчеркивалась на четвертом совещании Консультативного процесса, а Генеральная Ассамблея вынесла в этой связи ряд рекомендаций.
L'importance du renforcement de l'application et de la répression par l'État du pavillon a été souligné à la quatrième réunion du Processus consultatif et un certain nombre de recommandations ont été faites à l'Assemblée générale à cet égard.
Особое отношение к вопросу о выполнении действующих правил государствами флага имеют пункты 58-60 доклада, где изложены мнения групп судовладельцев, моряков и правительств, а также приводится полный текст консенсусного заявления совещания экспертов.
Ses paragraphes 58 à 60, qui présentent les opinions des groupes représentant les armateurs, les gens de mer et les gouvernements, ainsi que le texte intégral de la Déclaration commune, sont particulièrement intéressants pour la question de l'application par l'État du pavillon.
Состоявшиеся там обсуждения были посвящены в основном вопросу о том, как распределяется компетенция между присутствовавшими организациями, а также общему вопросу об осуществлении действующих правил государствами флага.
Il a examiné principalement la compétence respective des divers organismes représentés ainsi que la question commune de l'application par l'État du pavillon.
Информация о таких правилах, процедурах и практике, принятых в участвующих организациях, содержится в инвентаризационном документе по осуществлению действующих правил государствами флага и в обновленных разделах добавлений к настоящему докладу.
On trouvera des renseignements au sujet de ces règles, règlements et procédures adoptés dans le cadre des organisations participantes dans le rapport sur l'application par l'État du pavillon, ainsi que dans les mises à jour qui sont reproduites dans les appendices au présent rapport.
Вопросы, касающиеся осуществления действующих правил государствами флага, обсуждались на пятом совещании Открытого процесса неофициальных консультаций Организации Объединенных Наций по вопросам Мирового океана и морского права, которое приняло по ним рекомендации для рассмотрения Генеральной Ассамблеей.
À sa cinquième session, le Processus consultatif officieux ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer a discuté des questions d'application par l'État du pavillon et adopté pour examen par l'Assemblée générale plusieurs recommandations à ce sujet.
Отдел по вопросам океана и морскому праву Управления Организации Объединенных Наций по правовым вопросам сформировал Консультативную группу по обеспечению выполнения действующих правил государствами флага на основании письма, направленного несколькими неправительственными организациями Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций.
La Division des affaires maritimes et du droit de la mer du Bureau des affaires juridiques avait constitué le Groupe consultatif sur l'application par l'État du pavillon à la suite de l'envoi d'une lettre au Secrétaire général des Nations Unies par plusieurs organisations non gouvernementales.
Рядом делегаций указывалось, что вопрос об осуществлении действующих правил государствами флага возникает не только в связи с рыболовными судами, но и в связи со вспомогательными судами, привлекаемыми для операций по перевалке и дозаправке.
Des délégations ont signalé que la question de la responsabilité de l'État du pavillon se posait non seulement pour les navires de pêche, mais aussi pour les navires de servitude utilisés dans les opérations de transbordement et de ravitaillement.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 28. Точных совпадений: 28. Затраченное время: 89 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo