Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "деколонизацию" на французский

décolonisation
décoloniser
Они поверили в разрядку, разоружение, деколонизацию и развитие.
Ils ont placé leur confiance dans les quatre D - détente, désarmement, décolonisation et développement.
Нашей Организации следует продолжать следить на индивидуальной основе за развитием событий в Новой Каледонии, Токелау и других 14 несамоуправляющихся территориях, деколонизацию которых Организации Объединенных Наций еще предстоит обеспечить.
Notre Organisation doit continuer à suivre au cas par cas l'évolution de la situation en Nouvelle-Calédonie, dans les îles Tokélaou et dans les 14 autres territoires non autonomes inscrits au programme de décolonisation des Nations Unies.
Давайте не допустим, чтобы особые обстоятельства или закат сияния, освещающего все четыре десятилетия борьбы Организации Объединенных Наций за деколонизацию, помешали осуществлению права этих территорий на самоопределение.
Ne laissons pas les circonstances spéciales ou la diminution du prestige qui a caractérisé la campagne de décolonisation de l'ONU il y a quatre décennies éclipser le droit à l'autodétermination de ces peuples.
Тем временем борьба за деколонизацию продолжается.
Pendant ce temps, la lutte en faveur de la décolonisation se poursuit.
Слишком долго Комитет позволял Аргентине отождествлять деколонизацию с ее давно устаревшими притязаниями на суверенитет.
Depuis trop longtemps, le Comité autorise l'Argentine à assimiler la décolonisation à sa revendication de souveraineté anachronique.
Организация Объединенных Наций внесла значительный вклад в деколонизацию.
L'ONU a contribué de manière importante à la décolonisation.
Реакция правительства Индонезии на деколонизацию Тимора-Лешти была уклончивой.
La réaction du Gouvernement indonésien à la décolonisation du Timor-Leste a été déroutante.
Трехсторонние уступки не заменят собой деколонизацию.
Les concessions tripartites ne sauraient se substituer à la décolonisation.
Что же касается права народов на самоопределение, то Индия сыграла лидирующую роль в борьбе за деколонизацию.
S'agissant du droit des peuples à l'autodétermination, l'Inde a joué un rôle clef dans la lutte pour la décolonisation.
Кроме того, Испания смешивает также два других отдельных вопроса: деколонизацию и суверенитет.
En outre, l'Espagne confond deux autres notions distinctes : la décolonisation et la souveraineté.
Петиционеры также призвали управляющую державу выполнить свои договорные обязательства и представить адекватную информацию о праве народа чаморро на деколонизацию.
Les pétitionnaires ont également exhorté la Puissance administrante à respecter les obligations conventionnelles qui lui incombent de fournir au peuple chamorro suffisamment de renseignements sur leur droit à la décolonisation.
Организация Объединенных Наций внесла значительный вклад в деколонизацию.
L'ONU a notablement contribué à la décolonisation.
Главный министр отметил, что Испания смешивает также два других отдельных вопроса: деколонизацию и суверенитет.
Le Ministre principal a ajouté que l'Espagne confondait deux autres questions : la décolonisation et la souveraineté.
Некоторые утверждают, что принцип самоопределения применим якобы не ко всем ситуациям, предполагающим деколонизацию.
D'aucuns maintiennent que le principe de l'autodétermination n'est pas applicable à toutes les situations impliquant la décolonisation.
Как представитель страны, которая прошла через деколонизацию, он говорит, что процесс деколонизации - дело сложное.
En tant que représentant d'un pays qui est passé par la décolonisation, il sait que la décolonisation est un processus complexe.
С момента вступления в Организацию Объединенных Наций Фиджи последовательно отстаивает деколонизацию и самоопределение народов.
Les Fidji ont toujours prôné la décolonisation et l'autodétermination depuis leur admission à l'ONU.
Мы также призываем государства выполнить их священный долг и гарантировать право на деколонизацию и самоопределение всем коренным народам несамоуправляющихся территорий.
Nous appelons les États à s'acquitter de la mission qui leur a été confiée et à garantir à tous les peuples autochtones des territoires non autonomes le droit à la décolonisation et à l'autodétermination.
Силы Пуэрто-Рико, выступающие за деколонизацию и независимость, не согласны с этим утверждением.
Les Portoricains favorables à la décolonisation et à l'indépendance contestent cette affirmation.
Хотя сегодня населяющие Гуам чаморро являются гражданами Соединенных Штатов, они также имеют право на деколонизацию.
Bien que les Chamorros de Guam soient aujourd'hui citoyens des États-Unis d'Amérique, ils possèdent également un droit à la décolonisation.
Оратор также приветствует последовательные и неизменные на протяжении десятилетий усилия делегации Кубы, которые позволяют Комитету играть ключевую роль в борьбе за деколонизацию и независимость Пуэрто-Рико.
Il se réjouit également des efforts constants et cohérents que la délégation cubaine déploie depuis des décennies, qui ont permis au Comité de jouer un rôle clef dans la lutte pour la décolonisation et l'indépendance de Porto Rico.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 51. Точных совпадений: 51. Затраченное время: 79 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo