Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "делегация кореи" на французский

la délégation coréenne
La délégation de l'orateur
La République de Corée
В этой связи делегация Кореи подчеркивает важность представления докладов в установленные сроки.
À cet égard, la délégation coréenne souligne qu'il importe que les rapports soient soumis dans les délais requis.
Делегация Кореи уделяет первостепенное значение реформе деятельности в области закупок.
La délégation coréenne attache un rang de priorité élevé à la réforme des achats.
Делегация Кореи будет и впредь поддерживать этот механизм и играть активную роль в международных усилиях, направленных на обеспечение того, чтобы он внес существенный дополнительный вклад в дело поощрения и защиты прав человека во всем мире.
La délégation de l'orateur continuera à soutenir ce mécanisme et jouera un rôle actif dans les efforts internationaux destinés à garantir qu'il fasse une contribution réelle à la promotion et la protection des droits de l'homme dans le monde entier.
Делегация Кореи по-прежнему обеспокоена расходами, связанными с проведением арбитражных разбирательств в области закупок.
La délégation coréenne demeure préoccupée par le coût des procédures d'arbitrage engagées en matière d'achat.
Делегация Кореи также выражает удовлетворение представленными докладами по вопросам арбитража, электронной торговли и обеспечительных интересов, которым она придает большое значение.
La délégation coréenne se déclare également satisfaite des rapports présentés sur les sujets de l'arbitrage, du commerce électronique et des sûretés réelles, sujets auxquels elle attache une grande importance.
Отмечая высокое качество представленных документов и содержащийся в них анализ широкого круга вопросов, делегация Кореи с удовлетворением отмечает практический и конкретный характер рекомендаций.
Notant que les documents présentés sont de grande qualité et analysent un large éventail de questions, la délégation coréenne se félicite du caractère pragmatique et concret des recommandations.
Делегация Кореи подчеркивает, что совершенствованию финансового управления и подотчетности должно придаваться первостепенное значение во всех организациях системы Организации Объединенных Наций.
La délégation coréenne souligne que l'amélioration de la gestion financière et l'obligation de rendre compte doivent être prioritaires dans tous les organismes des Nations Unies.
Касаясь системы правовой помощи в двух международных уголовных трибуналах, делегация Кореи призывает к усилению контроля за расходами на адвокатов защиты в целях снижения риска раздела гонораров.
S'agissant du système d'aide judiciaire dans les deux tribunaux pénaux internationaux, la délégation coréenne souhaite un renforcement du contrôle des coûts de la défense, afin de réduire les risques de partage des honoraires.
Делегация Кореи выражает обеспокоенность ухудшением финансового положения нескольких организаций и поддерживает рекомендации ККАБВ о том, что этим организациям следует активизировать усилия для увеличения своих поступлений и более эффективного управления своими расходами.
La délégation coréenne est préoccupée par la détérioration de la situation financière de plusieurs organismes et souscrit aux recommandations du CCQAB selon lesquelles ceux-ci devraient faire davantage d'efforts pour accroître leurs recettes et mieux maîtriser leurs dépenses.
Делегация Кореи сожалеет, что значительное количество стран все еще не присоединились к числу участников шести основных документов по правам человека, и она поддерживает их универсальную ратификацию.
La délégation coréenne regrette qu'un grand nombre de pays ne soient toujours pas parties aux six principaux instruments relatifs aux droits de l'homme dont elle appuie la ratification universelle.
В заключение делегация Кореи подчеркивает важное значение образования в области прав человека, которое, с ее точки зрения, способствует предупреждению нарушений этих прав.
Enfin, la délégation coréenne souligne l'importance de l'éducation dans le domaine des droits de l'homme qui permettra à son avis de prévenir les violations de ces droits.
Делегация Кореи выражает удовлетворение по этому поводу, а также по поводу укрепления координации между различными контрольными органами, как внешними, так и внутренними.
La délégation coréenne s'en félicite, ainsi que du renforcement de la coordination entre les différents organes de vérification, qu'ils soient externes ou internes.
Делегация Кореи выражает сожаление по поводу того, что свои заключения по финансовым ведомостям ПРООН, ЮНФПА, ЮНДКП и Университета Организации Объединенных Наций ревизоры по-прежнему сопровождают оговорками.
La délégation coréenne déplore que, s'agissant des états financiers du PNUD, du FNUAP, du PNUCID et de l'Université des Nations Unies, les opinions des commissaires aux comptes continuent d'être assorties de réserves.
Поэтому делегация Кореи особенно заинтересована в этом вопросе и надеется, что он получит должное внимание.
La délégation de la République de Corée s'intéresse donc particulièrement au problème et elle espère qu'il recevra l'attention qu'il mérite.
Делегация Кореи разделяет мнение Генерального секретаря относительно ресурсов, необходимых для изменения структуры системы.
La République de Corée s'en remet au Secrétaire général pour ce qui est de juger des ressources nécessaires pour restructurer le système.
Делегация Кореи обеспокоена тем фактом, что некоторые организации до сих пор не выполнили предыдущие рекомендации, и настоятельно призывает эти организации принять необходимые меры для обеспечения их выполнения.
Elle est préoccupée par le fait que certains organismes n'ont toujours pas donné suite à des recommandations antérieures, et engage ceux-ci à prendre les mesures nécessaires pour assurer leur application.
Делегация Кореи поддерживает также предложение объединить четыре существующие структуры по обеспечению безопасности в единый Директорат, с тем чтобы повысить общую эффективность оперативной работы.
La République de Corée approuve également la proposition tendant à créer une direction de la sécurité regroupant les quatre structures existantes, afin d'accroître l'efficacité opérationnelle de l'ensemble.
Делегация Кореи проявляет особый интерес к рассмотрению вопроса о транспортном праве, так как во время заседаний были высказаны замечания, направленные на защиту прав грузоотправителя в ущерб правам грузополучателя, что может привести к дисбалансу и необъективности.
La Corée s'intéresse particulièrement à la question du droit des transports car, au cours des sessions, on a fait trop souvent des observations excessivement favorables aux intérêts des chargeurs par rapport aux intérêts des transporteurs et on risque ainsi de perdre l'impartialité nécessaire.
Делегация Кореи надеется, что Генеральная Ассамблея предоставит достаточные полномочия Комиссии по предупреждению преступности и уголовному правосудию для управления Фондом Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и уголовному правосудию, приняв проект резолюции, распространенный в документе A/C./L..
Il a récemment introduit des mesures visant à empêcher la récidive des délinquants juvéniles en mettant à la disposition des enfants en conflit avec la loi de meilleures possibilités d'éducation et de réadaptation.
Тем не менее делегация Кореи с удовлетворением отмечает достигнутый в 2003 году прогресс в возмещении государствам-членам расходов, связанных с операциями по поддержанию мира.
La délégation coréenne estime que le Secrétariat devrait gérer avec plus de rigueur les budgets des tribunaux, de façon à accroître l'efficacité et la rentabilité de leurs opérations et à obtenir un plus grand soutien de la part des États Membres.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 20. Точных совпадений: 20. Затраченное время: 38 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo