Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: дело в том мы имеем дело дело до
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "дело" на французский

Предложения

3026
790
681
По ее просьбе Министерство внутренних дел расследовало данное дело.
À la demande de celle-ci, le Ministère des affaires intérieures s'est penché sur l'affaire.
Капитан поставил меня на это дело.
Le Capitaine m'a mise sur l'affaire.
Не достаточно, чтобы передать дело.
Il n'y en a pas assez pour ouvrir un dossier.
Я изучил ваше дело прошлой ночью.
J'ai travaillé sur votre dossier hier soir.
Я смотрела твоё дело... дело твоей сестры.
J'ai regardé dans votre affaire...
Затем дело передается в уголовный суд.
Au-delà de ce délai, l'affaire est confiée aux tribunaux pénaux.
Глубоководные научные исследования - дело дорогостоящее.
La recherche scientifique ayant trait à l'océan profond coûte cher.
По актам терроризма возбуждено 321 уголовное дело.
En tout, 321 procédures pénales concernant des actes de terrorisme ont été engagées.
Начальник полиции Бостона только что закрыл дело Микки.
Le chef de la police de Boston a juste refermé le dossier de mickey.
Последняя дело - держать дверь приоткрытой.
La dernière chose à faire, c'est de laisser une porte ouverte.
Если дело развалится, сделка отменяется.
Si ça ne tient pas la route, je romps le marché.
Вообще-то, это Фидель раскрыл дело.
En fait, c'était Fidel qui a percé l'affaire.
Дональд, образование это дело твоей жизни.
Donald. L'éducation, c'est le travail de toute votre vie.
Смерть Блума - дело Специального Отдела.
La mort de Bloom est une affaire de l'unité spéciale.
Теперь дело за Стивеном и остальными.
À présent, c'est à Steven et aux autres de jouer.
Выполнение закрепленных в ПД обязательств - дело колоссальной сложности.
L'exécution des engagements contenus dans le Programme d'action est une entreprise ardue autant que complexe.
Координатор чрезвычайной помощи имеет дело с бедствиями.
Le Coordonnateur des secours d'urgence fait face à divers types de catastrophes.
Трибуналу придется иметь дело с крупнейшими обвиняемыми военными преступниками.
Le Tribunal devra s'occuper des principaux criminels de guerre qui ont été mis en accusation.
Мистер Бэрд помог полиции раскрыть дело.
M. Braid a aidé le LAPD a résoudre un meurtre.
На практике дело может обстоять еще сложнее.
Dans la réalité, les choses peuvent être encore plus difficiles à cerner.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 53359. Точных совпадений: 53359. Затраченное время: 233 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo