Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "демобилизация" на французский

démobilisation
libération
démobilisés

Предложения

111
Значительные ресурсы также выделяются на решение таких насущных проблем, как разоружение и демобилизация бывших комбатантов.
Des ressources considérables ont également été consacrées aux problèmes immédiats de désarmement et de démobilisation des anciens combattants.
Комиссия должна начать свою работу 15 ноября, а сбор, разоружение и демобилизация должны начаться к 15 декабря.
La Commission doit commencer ses travaux le 15 novembre et les opérations de cantonnement, de désarmement et de démobilisation devraient démarrer le 15 décembre au plus tard.
После падения режима талибов была осуществлена широкомасштабная демобилизация солдат, в том числе детей.
Après la chute du Gouvernement taliban, on a assisté à une importante démobilisation des soldats, notamment des enfants.
Меры в таких областях, как разоружение, демобилизация, реинтеграция и разминирование часто играют важную роль в районе расположения миротворческой миссии.
Des activités comme les programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion et les campagnes de déminage jouent souvent un rôle important dans la zone où est déployée une mission de maintien de la paix.
Такими проблемами являются торговля стрелковым оружием и легкими вооружениями, распространение вооруженных групп и программы разоружения, демобилизация и успешная реинтеграция бывших комбатантов в регулярную армию или гражданскую жизнь.
Celles-ci sont le trafic des armes légères, la prolifération des groupes armés ainsi que les programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion réussie des anciens combattants dans des armées régulières ou dans la vie civile.
Уже достигнут определенный прогресс в уточнении общесистемных подходов Организации Объединенных Наций в некоторых ключевых областях, таких, как разоружение, демобилизация, реинтеграция и поддержание правопорядка.
Des progrès ont été enregistrés en vue de clarifier les approches à l'échelle du système des Nations Unies dans certains domaines clefs, tels que le processus de désarmement, démobilisation et réinsertion et l'état de droit.
Разоружение, демобилизация, реинтеграция, репатриация и размещение членов вооруженных групп остается ключевым вопросом и фактором, определяющим прогресс в других областях.
Le programme de désarmement, de démobilisation, de réintégration et de rapatriement ou de réinstallation des groupes armés demeure la question centrale dont dépend tout progrès dans les autres domaines.
Итогами этого политического диалога предусматривается незамедлительное прекращение огня, демобилизация бывших комбатантов и их реинтеграция в гражданскую жизнь или в регулярную армию с целью обеспечить долгосрочное решение проблемы отсутствия безопасности.
Les conclusions du dialogue politique prévoient un cessez-le-feu immédiat, une démobilisation des ex-combattants et leur réintégration dans la vie civile ou dans les forces régulières afin de résoudre durablement la question de l'insécurité.
Вместе с тем мы подчеркиваем важное значение процесса реинтеграции и оказания поддержки общинам, в которых проводится демобилизация, для обеспечения поступательного развития мирного процесса в условиях строгого соблюдения прав человека и норм международного гуманитарного права.
Ils ont souligné l'importance du processus de réinsertion et d'appui aux communautés où les opérations de démobilisation ont eu lieu pour la poursuite du processus de paix dans le strict respect des droits de l'homme et du droit international humanitaire.
К настоящему времени завершены разоружение и демобилизация бывших комбатантов из СГО.
Tous les anciens combattants de la Force de défense civile sont à présent désarmés et démobilisés.
В конце 2004 года началась демобилизация примерно 3000 членов АУК.
À la fin de l'année a débuté la démobilisation d'environ 3000 membres des AUC.
Более сложную задачу составляют демобилизация и интеграция маоистских солдат.
La démobilisation et l'intégration des soldats maoïstes est un défi encore plus considérable.
Когда начнется полномасштабная демобилизация, такого, пожалуй, не будет.
Ce ne sera peut-être pas le cas de tous les soldats concernés par le programme de démobilisation.
В некоторых провинциях страны уже началась демобилизация комбатантов.
Le cantonnement de ses combattants a déjà commencé dans certaines provinces du pays.
Действительно, руководители упомянутого Движения уже вернулись в страну и началась демобилизация комбатантов.
En effet, les responsables de ce Mouvement sont déjà rentrés au pays et le cantonnement de ses combattants a déjà commencé.
В Сьерра-Леоне демобилизация женщин и девочек представляет собой крайне серьезную проблему.
En Sierra Leone, la démobilisation des femmes et des filles a été extrêmement problématique.
Разоружение и демобилизация комбатантов пока еще не начались из-за отсутствия согласия по ряду нерешенных вопросов.
Le désarmement et la démobilisation des combattants n'a pas encore commencé, faute d'accord sur plusieurs questions en suspens.
Разоружение, демобилизация, реинтеграция и реформа сектора безопасности являются основополагающими элементами процесса эффективного миростроительства и способствуют устойчивому постконфликтному восстановлению.
Le désarmement, la démobilisation, la réinsertion ainsi que la réforme du secteur de la sécurité sont les piliers d'une consolidation efficace de la paix et ils contribuent également à une reconstruction durable après le conflit.
Многими признавалось, что МООНСГ могла бы сделать больше в таких областях, как реформа национальной полиции и демобилизация, разоружение и реинтеграция.
Il était généralement admis que la MINUSTAH pouvait faire plus, notamment pour ce qui est de la réforme de la police nationale et du désarmement, de la démobilisation et de la réinsertion.
Он состоит из двух основных компонентов: демобилизация солдат из существующих военных формирований и сбор тяжелых вооружений.
Il comprend deux volets principaux : la démobilisation des soldats des unités militaires existantes et le regroupement des armes lourdes.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 176. Точных совпадений: 176. Затраченное время: 146 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo