Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "департаментом операций по поддержанию мира" на французский

le Département des opérations de maintien de la paix
au Département des opérations de maintien de la paix

Предложения

Прежде чем остановиться на тех областях, где департаментом операций по поддержанию мира был достигнут конкретный прогресс в выполнении этой резолюции, я хотел бы сказать несколько слов в личном качестве.
Avant d'aborder les domaines dans lesquels le Département des opérations de maintien de la paix a fait des progrès concrets dans l'application de cette résolution, je voudrais faire une remarque personnelle.
В 2004 году большинство заявлений касались военного персонала, используемого Департаментом операций по поддержанию мира.
En 2004, la plupart des allégations ont concerné des membres du personnel militaire du Département des opérations de maintien de la paix.
Комитет отмечает успешное сотрудничество между добровольцами Организации Объединенных Наций и Департаментом операций по поддержанию мира.
Il prend note de la coopération fructueuse qui s'est établie entre le Programme et le Département des opérations de maintien de la paix.
Оценка осуществления рекомендаций миссии экспертов, направленной Департаментом операций по поддержанию мира
Évaluation de la mise en œuvre des recommandations de la mission d'experts dépêchée par le Département des opérations de maintien de la paix
Франция руководствуется указаниями и участвует в программах, разработанных Департаментом операций по поддержанию мира.
La France est associée aux directives et aux programmes développés par le Département des opérations de maintien de la paix de l'ONU.
Задержка с представлением доклада была обусловлена необходимостью проведения консультаций с Департаментом операций по поддержанию мира.
La présentation du rapport a été retardée par le fait qu'il a fallu consulter le Département des opérations de maintien de la paix.
Однако после консультации с Департаментом операций по поддержанию мира Миссия сняла свои оговорки.
Toutefois, après avoir consulté le Département des opérations de maintien de la paix, la MONUC a retiré ses réserves.
Это распоряжение распространяется на всех гражданских служащих, нанимаемых Департаментом операций по поддержанию мира.
Cette instruction s'applique à tous les employés civils engagés par le Département des opérations de maintien de la paix.
При создании этого неофициального документа ДПП тесно сотрудничал с Департаментом операций по поддержанию мира.
Le DAM a travaillé en étroite collaboration avec le Département des opérations de maintien de la paix à la rédaction de ce document officieux.
Комитет приветствовал усиление сотрудничества между Департаментом операций по поддержанию мира и региональными организациями.
Le Comité a été satisfait de la coopération accrue entre le Département des opérations de maintien de la paix et les organisations régionales.
Поэтому Бангладеш приветствует координацию и сотрудничество между Департаментом общественной информации и Департаментом операций по поддержанию мира.
C'est pourquoi le Bangladesh se félicite de la coordination et de la coopération entre le Département de l'information et le Département des opérations de maintien de la paix.
Что касается интеграции, то Департамент сотрудничает с Департаментом операций по поддержанию мира в целях введения объединенной системы обеспечения безопасности для всего гражданского персонала.
S'agissant de l'intégration, le Département coopère avec le Département des opérations de maintien de la paix en vue d'adopter un système unifié de gestion de la sécurité pour l'ensemble du personnel civil.
Электронная система подачи заявлений будет модернизирована в целях удовлетворения новых потребностей и увязки с базами данных, используемыми Департаментом операций по поддержанию мира.
Le système électronique de présentation des candidatures sera amélioré pour répondre aux exigences nouvelles et assurer l'interface avec les bases de données employées par le Département des opérations de maintien de la paix.
Для совершенствования деятельности по закупкам на местах следует укреплять сотрудничество между Отделом закупок и Департаментом операций по поддержанию мира.
Il faudra la Division des achats et le Département des opérations de maintien de la paix continuent de resserrer leur coopération pour améliorer le processus d'achats sur le terrain.
Директивы прилагаются к составленным Департаментом операций по поддержанию мира руководящим указаниям для сотрудников гражданской полиции, которыми снабжаются страны, предоставляющие полицейских.
Ces directives sont annexées aux principes directeurs du Département des opérations de maintien de la paix à l'intention des personnels de police civile qui sont mis à la disposition des pays qui fournissent des policiers.
С учетом этого Управление получило дополнительные ресурсы для оперативного рассмотрения таких случаев в сотрудничестве с Департаментом операций по поддержанию мира и странами, предоставляющими войска.
Des ressources supplémentaires ont été allouées au Bureau, pour lui permettre d'enquêter rapidement sur ces affaires, en collaboration avec le Département des opérations de maintien de la paix et les pays qui fournissent des contingents.
Тесное взаимодействие между этим Департаментом и Департаментом операций по поддержанию мира способствует ознакомлению общественности с работой различных миссий.
La collaboration étroite avec le Département des opérations de maintien de la paix a contribué à familiariser le public avec les diverses missions.
Такая помощь будет оказываться по просьбе старших руководящих сотрудников и в тесной координации с Департаментом операций по поддержанию мира.
Ces analyses seraient présentées à la demande de la direction et en étroite collaboration avec le Département des opérations de maintien de la paix.
Особый акцент был сделан на развитие партнерских отношений с Департаментом операций по поддержанию мира и ПРООН на основе подготовки совместных миссий, инструментов и программ.
L'accent a été mis sur la mise en place d'un partenariat avec le Département des opérations de maintien de la paix et le PNUD, par le biais de missions, d'outils et de programmes conjoints.
В предыдущем докладе Комиссия ревизоров сообщила о прогрессе, достигнутом Департаментом операций по поддержанию мира в деле создания стратегических запасов материальных средств для развертывания.
Le Comité des commissaires aux comptes a déjà rendu compte dans son rapport précédent des progrès réalisés dans la mise en place des stocks stratégiques pour déploiement rapide par le Département des opérations de maintien de la paix, chap. II, par. 67 à 99).
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 519. Точных совпадений: 519. Затраченное время: 286 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo