Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "держит его" на французский

garde
le retient

Предложения

Ледяной убийца держит его в живых, чтобы ампутировать части тела.
Le tueur au camion frigorifique le garde vivant pour procéder aux amputations.
Фирма держит его для наших клиентов, которым важна абсолютная секретность.
L'entreprise la garde pour nos clients les plus délicats.
Если повезёт, Сороконожка держит его в Сиднее.
Si on est chanceux, Centipede le retient à Sydney.
Кокран держит его в здании ФБР в Вествуде.
Cochran le retient au FBI à Westwood.
Без денег, ничего не держит его здесь.
Sans l'argent, plus rien ne le retient.
Она держит его, он держит её, я держу их вместе
Elle le garde, il la garde Les choses restent comme avant
Любовь держит его в воздухе, когда он должен упасть... говорит тебе, что он ранен прежде чем он перевернется.
L'amour le garde dans les airs quand il devrait tomber, et nous signale sa douleur avant qu'il n'y succombe.
ФБР держит его в охраняемой лаборатории в Нью-Йорке.
Le FBI le garde dans un labo sécurisé, ici, à New York.
Дженнингс держит его подальше от кампании.
Jennings le tient à l'écart de la campagne.
Мерлин держит его на складе своей компании в Глэйдз.
Merlyn le conserve dans un entrepôt que possède sa compagnie dans les Glades.
У Кейлеба что-то на него есть, либо он держит его невесту в заложницах.
Caleb sait quelque chose ou détient sa fiancée.
Перезвони и скажи, где Элли держит его.
Dis-moi où ta sœur le garde.
Уверена, что Мэри держит его в узде.
Je suis sûr que Mary a tout sous contrôle.
Но она ловит его, побеждает, и держит его несколько дней.
Mais elle le rattrape et l'assomme, et le garde pendant des jours.
Это странно, я единственная вещь, что держит его здесь.
C'est etrange puisque je suis la seule chose qui le garde ici.
Ваше правительство эгоистично и глупо держит его только для себя.
Votre gouvernement a été égoïste en le gardant pour lui.
Он держит его в своем столе.
Il le range dans son bureau.
Единственное, что держит его голову на плечах - кожа и мышцы.
La seule chose qui relie sa tête à son corps sont la peau et les muscles.
Их семь штук на весь мир, а этот чувак держит его в хранилище.
7 comme ça dans le monde, et ce type garde la sienne dans une chambre forte.
Это держит его подальше от меня.
Ça l'empêche de vagabonder trop loin.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 85. Точных совпадений: 85. Затраченное время: 56 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo