Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "деятельности по сотрудничеству в области развития" на французский

Именно по этой причине Германия в своей деятельности по сотрудничеству в области развития уделяет первоочередное внимание глобальным усилиям по борьбе с ВИЧ/СПИДом.
C'est pour cette raison que la lutte mondiale contre le VIH/sida constitue déjà un domaine vital dans la coopération de l'Allemagne au développement.
В докладе представлена разнообразная и сложная картина деятельности по сотрудничеству в области развития и оперативной деятельности в целях развития.
Le rapport dresse un tableau mitigé et complexe des activités de coopération pour le développement et des activités opérationnelles de développement.

Другие результаты

Часть этих потребностей уже удовлетворяется за счет деятельности по обеспечению сотрудничества в области развития, в то время как частный сектор играет важную роль по линии сотрудничества в рамках производственно-сбытовых цепочек.
Plusieurs efforts de coopération au développement intéressent certains de ces besoins et le secteur privé a aussi joué un rôle important par sa coopération dans les chaînes logistiques.
Деятельность Организации Объединенных Наций по сотрудничеству в области развития финансируется государствами-членами, и она должна обогащать и стимулировать процесс развития государств-членов.
La coopération pour le développement du système des Nations Unies est financée par les États Membres et elle est censée donner un surcroît de valeur et favoriser le développement dans les États Membres eux-mêmes.
Приняв положения Конвенции за основу для своих действий, датское правительство ввело ряд мер, направленных на учет гендерной проблематики в его деятельности, касающейся сотрудничества в области развития.
Prenant pour base de son action les dispositions de la Convention, le Gouvernement danois a mis en place un certain nombre de mesures conçues pour inscrire un souci d'égalité des sexes dans ses activités de coopération au développement.
Это означает, что они должны принять меры, для того чтобы их деятельность в рамках сотрудничества в области развития не подрывали усилия по обеспечению прав человека.
Cela signifie qu'elles doivent s'assurer que les activités s'inscrivant dans le cadre de la coopération pour le développement ne compromettent pas l'exercice des droits de l'homme.
Международным учреждениям следует продолжать работу по согласованию своей деятельности в области сотрудничества в целях развития, с тем чтобы повысить отдачу от своих программ и не допускать дублирования.
Les agences internationales devraient continuer les efforts d'harmonisation de leurs activités de coopération au développement afin d'accroître encore l'impact de leurs programmes et d'éviter les chevauchements. Il convient d'envisager la création de nouveaux centres, notamment en Afrique du Sud.
Именно эти цели и общие цели устойчивого развития человечества, искоренения нищеты и борьбы с глобальными экологическими угрозами являются также центральными в деятельности финского сотрудничества в области развития.
Ce sont ces objectifs et l'ensemble des objectifs du développement humain durable, de l'atténuation de la pauvreté et de la lutte contre les menaces mondiales qui pèsent sur l'environnement qui sont également au cœur de la coopération pour le développement de la Finlande.
Ее страна высоко оценивает усилия Организации Объединенных Наций по координации ее деятельности в области сотрудничества в целях развития с бреттон-вудскими учреждениями.
La Pologne apprécie les efforts de l'Organisation des Nations Unies pour coordonner ses activités en matière de coopération pour le développement avec celles des institutions de Bretton Woods.
За последние 18 месяцев Всемирный банк предпринял ряд инициатив, имеющих особое значение с точки зрения общей направленности деятельности в области сотрудничества в целях развития.
Depuis 18 mois, la Banque mondiale lance des initiatives déterminantes pour l'orientation générale des activités de coopération au service du développement.
В своей деятельности в области сотрудничества в целях развития Организация Объединенных Наций взаимодействует с более широким кругом заинтересованных сторон, чем раньше, поскольку в большинстве стран роль правительств в производительном процессе меняется.
Ses activités de coopération pour le développement font intervenir un plus grand nombre de parties prenantes que par le passé, en raison de l'évolution du rôle des pouvoirs publics dans le processus de production à laquelle on assiste dans la plupart des pays.
Целесообразность учета этой деятельности в качестве деятельности в области сотрудничества в целях развития и включения данных по ним в соответствующий показатель вызывает определенные сомнения.
On peut se demander si ces opérations constituent réellement des activités de coopération pour le développement et devraient être incluses dans l'estimation. La réponse à cette question n'est pas simple.
Изложенные выше соображения сосредоточены на вопросах управления и подотчетности, которые влияют на эффективность и результативность деятельности в области сотрудничества в целях развития и касаются всех форм международной поддержки процессу развития.
Les considérations qui précèdent portent sur la gestion et la transparence, questions qui ont une incidence sur l'efficience et l'efficacité des activités de coopération pour le développement et s'appliquent à toutes les formes de soutien international au développement.
Согласно имеющимся данным на долю ВПП и ЮНИСЕФ, как представляется, приходится 60 процентов всех средств, выделенных наименее развитым странам в 2004 году на деятельность в области сотрудничества в целях развития.
Il ressort des données disponibles que la part des dépenses du PAM et de l'UNICEF a représenté 60 % du montant total des dépenses au titre des activités opérationnelles de développement consacrées aux pays les moins avancés en 2004.
Результатом дополнительного финансирования при его утверждении на конкретные цели и проекты является применение разового, раздробленного подхода к осуществлению деятельности в области сотрудничества в целях развития.
Lorsque les fonds supplémentaires sont approuvés pour des objectifs et des projets précis, les activités de coopération en faveur du développement s'en trouvent fragmentées.
Упрощение и согласование норм и процедур деятельности в области сотрудничества в целях развития в рамках системы Организации Объединенных Наций имеют большое значение для повышения ее эффективности.
La simplification et l'harmonisation des normes et procédures de la coopération pour le développement des Nations Unies sont essentielles pour obtenir une plus grande efficacité.
Ряд представителей указали на необходимость повышения согласованности внутренних и внешних усилий ведущих международных организаций при одновременном сохранении многообразия доноров, участвующих в деятельности в области сотрудничества в целях развития.
Plusieurs représentants ont fait observer qu'il fallait introduire une plus grande cohérence dans l'action des grandes organisations internationales, tout en préservant la diversité des donateurs.
В том случае, если будет обеспечено более предсказуемое финансирование, деятельность в области технического сотрудничества и развития потенциала будет неизменно сосредоточена на достижении целей в области развития на пороге тысячелетия, и уже не придется периодически отвлекать средства в связи с необходимостью увеличения бюджета на оперативные мероприятия.
Un financement plus prévisible permettrait aux activités menées dans le cadre de la coopération technique et du développement des capacités de rester centrées sur les objectifs de développement du millénaire, et libérerait du souci d'avoir sans cesse à augmenter les dépenses de fonctionnement.
Среди многосторонних банков развития деятельность в области сотрудничества в целях развития на льготных условиях имеет очень широкий разброс в зависимости от доли ресурсов, поступающих в развивающиеся страны.
Parmi les banques multilatérales de développement, les activités de coopération pour le développement à des conditions de faveur représentent une part très variable des flux de ressources à destination des pays en développement.
Было также отмечено, что, поскольку надлежащее управление является непременным условием обеспечения эффективности официальной помощи в целях развития, вопросы управления составляют одну из основ деятельности в области сотрудничества в целях развития, осуществляемой многими донорами.
En outre, on a fait observer que comme la bonne gouvernance était une condition préalable de l'efficacité de l'aide publique au développement, la question de la gouvernance était bien un aspect essentiel de la coopération de beaucoup de donateurs.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 150372. Точных совпадений: 2. Затраченное время: 687 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo