Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "для диверсии" на французский

Эрика и ее команда используют ее для диверсии на реакторе, и я не могу с ней связаться.
Erika et son équipe vont l'utiliser pour saboter le générateur, je n'arrive pas à la joindre.
Подобное могло произойти только в том случае, если голубую энергию использовали для диверсии на реакторе.
Le seul moyen qu'une telle chose arrive c'est que l'énergie bleue soit utilisée pour saboter les générateurs.

Другие результаты

У них не было найдено оружия, хотя их фотографировали на фоне оружия, боеприпасов, взрывчатых веществ и материалов для диверсий, конфискованных во время операции, потенциально ставя жизнь детей под угрозу.
Aucune arme n'a été trouvée en leur possession, bien qu'ils aient été photographiés devant des fusils, des munitions, des explosifs et d'autres articles subversifs confisqués pendant les opérations, ce qui pouvait mettre les enfants en danger.
Целью его поездок была подготовка условий для проведения диверсий на экономических объектах.
Ce plan avait été organisé par le groupe Projet du Gouvernement provisoire de Cuba, basé à Miami, dirigé par Julio Codias.
Операция "Спаситель" - диверсия для того, чтобы отвлечь население.
Opération Sauveur est une diversion pour le peuple.
Газеты практически обвиняют профсоюз механиков в диверсии.
Les journaux accusent pratiquement le syndicat des mécaniciens d'avoir saboté cet avion.
Это не диверсия, а ловушка.
Ce n'est pas une diversion, c'est un piège.
Нужна диверсия, чтобы их выкурить.
Il nous faut une diversion pour les faire sortir.
Но это ничто иное, как политическая диверсия.
Pourtant, cela n'est rien d'autre qu'une diversion politique.
Провокация арестов голливудских звезд - это диверсия.
Prendre le risque d'une arrestation aux côtés d'une star hollywoodienne est une diversion.
Данный законопроект направлен на криминализацию актов мятежа, бандитизма и диверсий.
Le projet de loi vise à ériger en infraction pénale les actes d'insurrection, de banditisme ou de sabotage.
Похитители создали какаю-то диверсию, чтобы получить автомобиль на подсобной дороге.
Les kidnappeurs ont créé une sorte de diversion. pour prendre la voiture au dessus de la voie de service.
Но, мне нужна диверсия в карцере.
Mais en premier lieu je vais avoir besoin de cette diversion dans le placard.
Между прочим, поддельный рейд был большой диверсией.
Au fait, la fausse attaque était une très bonne diversion.
Или я могу подставиться и устроить диверсию.
Ou alors, je m'immole pour faire diversion.
Это была просто диверсия, чтобы дать Гоаулду достаточно времени для уничтожения базы.
C'était plutôt une diversion conçue pour permettre à un Goa'uid d'avoir assez de temps pour détruire la base.
Они попытались ослабить наши ряды, устроив диверсию.
Ils essayaient de réduire nos rangs, de faire diversion.
Похоже, у агента Уокер всё схвачено насчёт диверсии.
Côté diversion, on dirait que l'agent Walker assure pas trop mal.
Вот как оно называется - диверсия.
Ça s'appelle comme ça, une diversion.
Диверсия на буровой установке, но мы достигли ядра планеты.
La foreuse a été endommagée, mais on a atteint le noyau de la planète.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 235. Точных совпадений: 2. Затраченное время: 101 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo