Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "для дневного сна" на французский

Он сказал «я слишком большой для дневного сна» и тут же заснул. Мило.
Il a dit "Je suis trop grand pour faire la sieste", et il s'est endormi.
Он сказал "я слишком большой для дневного сна" и тут же заснул.
M. "trop grand pour la sieste" est tombé comme une masse.
Время для дневного сна.
Il est temps de faire un petit somme.

Другие результаты

Всё под контролем, но мне нужна другая подушка для моего дневного сна.
C'est sous contrôle, mais j'aimerais bien un autre oreiller. pour mon sommeil réparateur.
Князь только что проснулся после дневного сна, ваше превосходительство.
Le prince vient de se réveiller de sa sieste, votre Excellence.
Никого дневного сна, потому что это удручает.
On ne dort pas le jour, car c'est déprimant.
Я написала инструкции насчет отбоя, дневного сна и кормления.
J'ai noté des instructions sur son sommeil et ses repas.
Пришло время дневного сна и пора нам заняться этой небольшой... ну, вы знаете.
C'est l'heure de la sieste. L'heure aussi pour nous de faire ce petit... vous savez.
И теперь, когда у нее было немного времени, чтобы "перезарядиться", она как малыш, только вставший после дневного сна.
Et maintenant qu'elle a eu un peu de temps pour recharger, elle est comme un enfant après une sieste.
Как мы держимся без дневного сна, да?
Для дневных новостей, Кэти Бэррон.
Pour les informations de midi, Katie Barron.
Мой конёк - модификация для дневной езды.
Les modifications pour la lumière du jour sont ma spécialité.
Он довольно неплох, для дневного спектакля.
Bravo, c'est l'esprit qu'il faut.
Отправь это копировать для дневной почты.
Emmène-le à l'imprimerie pour la publication de midi.
Хорошо. Замужняя женщина, незанятая днем, ищет привлекательного осторожного мужчину для дневного удовольствия.
D'accord. Femme mariée avec les après-midi de libres... cherche homme discret, séduisant, pour prendre du plaisir dans la journée.
Или, может, печенье только для дневного чаепития?
Mais les gâteaux ne se servent peut-être que l'après-midi ?
А в последние месяцы, он был первым в подношении святых даров для дневной мессы.
Au cours des derniers mois, il a été un laïque actif soulevant les saints sacrements aux messes quotidiennes.
Когда же разрешения выдавались, большая часть из них была действительно только для дневных поездок и только в течение трех месяцев.
La plupart des permis qui ont été délivrés n'étaient valables que pour des voyages effectués dans la journée et pendant une période de trois mois seulement.
К двум часам, все должны выйти во двор... для дневной игры в футбол.
À 14 h, tout le monde sera dans la cour pour le match de midi.
Для них действуют те же стандарты обучения, что и для дневных программ, однако число учебных часов во многих случаях несколько меньше.
Les normes sont les mêmes que dans les programmes de jour, mais le nombre d'heures d'enseignement est moins élevé dans de nombreux cas.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 37. Точных совпадений: 3. Затраченное время: 105 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo