Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "для откровенных" на французский

И сейчас ты у нее на кушетке для откровенных разговоров и неуклюжей романтической разведки.
Et là, elle t'a sur son divan en tête-à-tête à te parler de romance.
Что ж, раз у нас здесь время для откровенных признаний,
Puisqu'on en est aux confessions,
В нем также неправильно охарактеризован аннаполисский мирный процесс, который заложил основу для откровенных и содержательных переговоров.
Il décrit le processus d'Annapolis de manière erronée, ce dernier constituant un cadre pour des négociations sincères sur le fond.
Место для откровенных разговоров, понятно?
Mais ça, c'est un confessionnal.

Другие результаты

Тем не менее проведение закрытых заседаний действительно предоставляет участникам возможность для откровенного обмена мнениями.
Il reste que le recours aux séances privées permet aux participants d'avoir des échanges de vues francs.
Совещание позволило собрать репрезентативную группу правительственных и независимых экспертов для откровенного и углубленного диалога.
La Réunion a rassemblé un groupe représentatif d'experts gouvernementaux et indépendants en vue d'un dialogue franc et approfondi.
Эти встречи были организованы с целью обеспечения возможности для откровенного обсуждения и обмена мнениями, но в основном сводились к проведению Департаментом брифинга.
Ces réunions ont été instituées dans le but de promouvoir des échanges de vues et un dialogue direct, mais elles ont pris la forme, pour l'essentiel, d'exposés faits par des représentants du Département.
Эта специальная сессия предоставит прекрасную возможность для откровенного и углубленного обсуждения проблемы ВИЧ/СПИДа в широкой перспективе, в частности вместе с представителями гражданского общества.
Cette session constituera une excellente occasion pour débattre en toute franchise et en détail du VIH/sida dans une large perspective, avec notamment les représentants de la société civile.
Как показывает опыт, безупречный анализ в сочетании с надлежащими тактом и подходом могут создать условия для откровенного разговора по острым вопросам.
L'expérience montre qu'on arrive à discuter franchement de questions délicates si l'analyse est très bonne et qu'on fait preuve de tact et de talent dans la présentation.
В качестве предварительных результатов были улучшены условия для откровенного и конструктивного диалога, что является непременным шагом ко взаимопониманию.
Les résultats préliminaires ont été l'amélioration des conditions qui a permis un dialogue franc et constructif, condition indispensable pour une compréhension mutuelle.
Для откровенного, транспарентного и всеобъемлющего обсуждения работы Комиссии по науке и технике в целях развития Экономическому и Социальному Совету определенное содействие.
Pour que les travaux sur la Commission de la science et de la technique au service du développement soient transparents et ouverts à tous, le Conseil économique et social aura besoin de contributions.
Мы глубоко вдохнём и покинем зону для откровений.
On va prendre une grande va aller dans la zone d'Homme à Homme.
Эти заседания также служили форумом для откровенного обмена мнениями по таким вопросам, как инциденты, связанные с пересечением границы, и ограничение свободы передвижения персонала МООНЭЭ.
Les deux parties ont exprimé la volonté de coopérer pleinement avec la Mission pour trouver des solutions à ces problèmes et se sont félicitées des réunions suivies de la Commission à l'échelon des secteurs.
Рабочая группа организовала также семинар под названием «Встреча для откровенного обмена мнениями», чтобы расширить рамки дискуссии и получить предложения по проекту закона о борьбе с насилием в отношении женщин.
Le groupe de travail a également tenu un atelier intitulé : « Rencontre points de vue » afin d'élargir le débat et de recevoir des contributions à la rédaction du projet de loi sur la violence contre les femmes.
В целях создания возможности для откровенного диалога сербская сторона позитивно откликнулась на обмен культурными сокровищами, передав Специальному представителю Генерального секретаря фигурку 6000-летней давности «Богиня на троне».
Espérant engager un dialogue honnête, la partie serbe a répondu positivement à l'échange de trésors culturels en rendant une figurine de 6000 ans, la « Déesse sur le trône », au Représentant spécial du Secrétaire général.
Хотелось бы надеяться, что это совещание станет форумом для откровенного и серьезного обсуждения достижений и неудач, а не согласования какого-либо нового документа или программы.
Il faut espérer que cette réunion sera l'occasion de débattre avec franchise et rigueur des résultats obtenus mais aussi des échecs enregistrés, plutôt que de négocier un nouveau texte ou un nouveau programme.
Комитет славится своей давней традицией уважать и защищать право всех членов Генеральной Ассамблеи предлагать вызывающие у них глубокое беспокойство темы для откровенного обсуждения на пленарных заседаниях при отсутствии веских контрдоводов.
Respecter et appuyer le droit de chaque État Membre de soumettre des préoccupations fondamentales à des délibérations transparentes en séance plénière, saufs arguments extraordinaires opposés, représente la tradition bien établie du Bureau.
В связи с пунктом повестки дня, посвященным программе работы после Конференции в Дохе, Группа считает, что ЮНКТАД предоставляет уникальную возможность для откровенного обмена мнениями и идеями.
Pour ce qui est du point de l'ordre du jour relatif au programme de travail de l'après-Doha, le Groupe D estimait que la CNUCED permettait un franc échange de vues et d'idées.
Я хотел бы также воспользоваться этой возможностью, чтобы выразить Вам, г-жа Председатель, нашу признательность за Ваши усилия по созданию условий, необходимых для откровенного, транспарентного, открытого и дипломатичного обсуждения, посвященного двум резолюциям.
Je voudrais à ce propos dire combien nous nous réjouissons de l'apport qui a été le vôtre, Madame la Présidente, pour créer toutes les conditions requises pour qu'une discussion franche, transparente, ouverte et cordiale ait lieu autour de ces deux résolutions.
Он руководствовался желанием добраться до истины и быть искренним, поскольку такой подход является единственно приемлемой основой для откровенной и конструктивной дискуссии.
Il a voulu être franc et sincère, car c'est la seule base d'un dialogue ouvert et constructif.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 3119. Точных совпадений: 4. Затраченное время: 127 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo