Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "для серьезного беспокойства" на французский

grave préoccupation
Причиной для серьезного беспокойства остается незаконное культивирование опийного мака и производство опия в Афганистане.
La culture illicite du pavot à opium et la production d'opium en Afghanistan restent des sujets de grave préoccupation.
Генеральный директор описывает ее как повод для серьезного беспокойства.
Le Directeur général les qualifie lui-même de sujet de grave préoccupation.
Из доклада ясно, что ситуация дает повод для серьезного беспокойства.
Il apparaît clairement à la lecture du rapport que la situation suscite des préoccupations considérables.
Одной из причин для серьезного беспокойства остаются стоимостные последствия предлагаемых мер, например оценки риска, требующей автоматизации таможенных операций.
Les conséquences sur les coûts des mesures proposées demeurent un important sujet de préoccupation : l'évaluation des risques, par exemple, peut rendre nécessaire une automatisation douanière.
Непал является одной из стран, где такого рода трудности дают основания для серьезного беспокойства.
Le Népal est un des pays dans lesquels ces difficultés donnent des raisons d'être sérieusement préoccupé.
Доклад Генерального секретаря о прогрессе, достигнутом в области профилактики, дает основания для серьезного беспокойства.
Le rapport du Secrétaire général sur les progrès réalisés dans les efforts de prévention est particulièrement préoccupant.
Поводом для серьезного беспокойства является также недавнее сообщение прессы о том, что правительство Соединенных Штатов Америки рассматривает идею учреждения параллельных судов для рассмотрения преступлений, связанных с терроризмом.
De récentes informations publiées dans les médias, selon lesquelles le Gouvernement des États-Unis d'Amérique envisage de créer des tribunaux parallèles compétents en matière de terrorisme, sont sources de grave préoccupation.
Наше правительство считает, что исключение в последний момент, под давлением временных институтов самоуправления, предваряющего документ «Стандарты для Косово» пункта также является поводом для серьезного беспокойства.
Notre gouvernement considère que la suppression, à la dernière minute, sous la pression des institutions provisoires d'administration autonome, du paragraphe liminaire du document « Normes pour le Kosovo » est un motif de préoccupation tout aussi grave.
Обзор, проведенный секретариатом, показал, что каких-либо причин для серьезного беспокойства по поводу полного или частичного дублирования работы не существует.
L'examen effectué par le secrétariat n'a pas fourni de raisons de s'inquiéter particulièrement quant à d'éventuels doubles emplois et chevauchements d'activités.
Причиной для серьезного беспокойства остается незаконный оборот стимуляторов амфетаминового ряда, в частности в Западной и Центральной Европе, а также на Ближнем и Среднем Востоке и в Юго-Западной Азии.
Le trafic de stimulants de type amphétamine reste un sujet de grave préoccupation, en particulier dans les sous-régions Europe occidentale et centrale et Proche et Moyen-Orient/Asie du Sud-Ouest.
Положение с точки зрения безопасности в Косово с середины марта стабильно улучшается, но по-прежнему дает основания для серьезного беспокойства, и потребности косовских сербов и других меньшинств в обеспечении их безопасности должны быть удовлетворены.
La situation en matière de sécurité au Kosovo, même si elle s'améliore régulièrement depuis la mi-mars, demeure extrêmement préoccupante et il importe de faire face aux besoins de sécurité des Serbes du Kosovo et des autres communautés minoritaires.
Другим поводом для серьезного беспокойства является Кот-д'Ивуар, где опять не удалось провести выборы согласно немедленному графику, и опасения нарастают.
La Côte d'Ivoire est une autre région qui suscite de graves fois de plus, les élections n'ont pas pu se dérouler à la date prévue et l'impatience monte.
Эта тенденция является поводом для серьезного беспокойства, и необходимо найти тщательно продуманные и эффективные пути решения этих проблем.
Ces faits soulèvent de graves préoccupations qui doivent être traitées de manière réfléchie et efficace.
Медленные темпы общего прогресса в деле реализации целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, дают повод для серьезного беспокойства.
Dans l'ensemble, les progrès vers la réalisation des OMD sont d'une lenteur alarmante.
Утверждения, согласно которым лица, не достигшие 18 лет, привлекаются поддерживающими правительство военизированными формированиями и вооруженными политическими группами, являются причиной для серьезного беспокойства.
Sont également vivement préoccupantes les allégations faisant état de cas de personnes de moins de 18 ans employées par les forces paramilitaires progouvernementales et les groupes politiques armés.
Угроза водным ресурсам во многих местах, в частности в прибрежных районах и на островах, связанная с различными видами антропогенной деятельности и чрезмерным забором воды, остается причиной для серьезного беспокойства в регионе.
En de nombreux endroits, les ressources en eau sont menacées par toute une gamme d'activités humaines et les prélèvements excessifs d'eau demeurent un grave problème dans la région, en particulier dans les zones côtières et les îles.
Был особо отмечен рост распространенности инфекционных болезней и болезней, вызываемых ведением нездорового образа жизни, в малых островных развивающихся государствах Карибского бассейна как причина для серьезного беспокойства.
La poussée des maladies contagieuses et des maladies liées au mode de vie dans les plus petits États insulaires des Caraïbes en développement a été citée comme une grave source de préoccupation.
Хотя повсеместное распространение этого вида и известная многочисленность его запасов дает ему определенную защиту в глобальном отношении, риск истощения его локальных запасов остается поводом для серьезного беспокойства.
Bien que sa présence sur l'ensemble du globe et sa grande abondance avérée protègent quelque peu l'espèce au niveau mondial, le risque d'épuisement des stocks au niveau local continue de susciter de vives inquiétudes.
Вместе с тем с соседними странами налажено четкое сотрудничество, и Бенин полагает, что справится с этими проблемами, которые тем не менее пока еще являются поводом для серьезного беспокойства.
Un problème auquel le Bénin devra trouver une solution dans les mois à venir est le risque de voir affluer sur son territoire les criminels des pays voisins en quête d'un refuge.
Действительно, даже президент Южной Африки Табо Мбеки, который, несмотря на возмущение со стороны многих граждан Южной Африки, поддерживает Мугабе, вынужден был назвать это насилие "причиной для серьезного беспокойства".
Même le président sud-africain, Thabo Mbeki, qui avait soutenu Mugabe malgré la réprobation de beaucoup de ses concitoyens, a fini par reconnaître que la situation est "des plus préoccupantes".
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 23. Точных совпадений: 23. Затраченное время: 88 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo