Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: для содействия принятию
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "для содействия" на французский

Предложения

Центр разработал базу данных для содействия региональной координации восстановления жилья.
Il a créé une base de données pour faciliter la coordination régionale des activités de reconstruction de logements.
Секретариату следовало подготовить документ для содействия обсуждению.
Il a été demandé au secrétariat d'établir un document pour faciliter les débats.
Ее основное внимание уделяется использованию компьютерной технологии для содействия коммуникационному и информационному обмену между региональными экспертами.
Son objectif est d'utiliser la technologie informatique pour promouvoir la communication et la mise en commun des connaissances entre les experts régionaux.
Региональные организации являются естественным механизмом для содействия вместе с местным руководством осуществлению чаяний международного сообщества.
Les organisations régionales représentent un mécanisme qui va de soi pour promouvoir, sous direction locale, les aspirations de la communauté internationale.
Имеются ограниченные средства для содействия участию наименее развитых стран.
Des fonds limités sont disponibles pour aider les pays les moins avancés à assumer les frais de participation.
Международному сообществу следует создать авторитетный и эффективный механизм наблюдения третьей стороной для содействия поддержанию перемирия.
La communauté internationale devrait établir un mécanisme de surveillance par des tiers crédible et efficace pour aider à maintenir la trêve.
Секретариат ЮНКТАД представит записку для содействия обсуждению.
Le secrétariat de la CNUCED présentera une note d'information pour faciliter le débat.
Целевая группа содействует обмену опытом использования ИКТ для содействия участию общественности в решении экологических проблем.
L'Équipe spéciale encourage l'échange de données d'expérience sur l'emploi des TIC pour faciliter la participation du public à la gestion de l'environnement.
Также предполагается решить проблему нетарифных барьеров для содействия торговле.
Elles sont aussi censées s'attaquer aux obstacles non tarifaires pour faciliter les échanges.
Следует пояснить, принимаются ли какие-либо меры для содействия использованию альтернативных источников получения энергии.
Il convient de préciser si des mesures sont actuellement prises pour promouvoir d'autres sources de combustible.
Швеция предприняла ряд усилий для содействия осуществлению ближневосточного мирного процесса.
La Suède a pris plusieurs initiatives pour promouvoir le processus de paix au Moyen-Orient.
Создан ряд специальных органов для содействия обеспечению равенства.
Un certain nombre d'institutions spécifiques ont été créées pour promouvoir l'égalité.
Группа подготовила перечень таких случаев для содействия воссоединению семей.
L'Équipe a établi une liste de ces cas pour faciliter le regroupement des familles.
Просьба сообщить о том, какие конкретно меры принимаются для содействия трудоустройству инвалидов.
Prière de décrire les mesures spécifiques prises pour faciliter l'accès des personnes handicapées à l'emploi.
В России была создана рабочая группа для содействия диалогу между правительством и добровольческими организациями.
La Russie a créé un groupe de travail pour faciliter le dialogue entre les autorités publiques et les volontaires, groupe auquel participent les organisations.
Многоязычие является идеальным инструментом для содействия проведению диалога и переговоров.
Le multilinguisme est l'outil parfait pour faciliter le dialogue et la négociation.
Г-н Ононье говорит, что все должно быть сделано для содействия предоставлению независимости народам несамоуправляющихся территорий.
M. Ononye dit que tout doit être fait pour faciliter l'octroi de l'indépendance aux peuples des territoires non autonomes.
Правительство использовало правовую систему для содействия обеспечению равенства женщин.
Le Gouvernement a fait mobiliser le système juridique pour promouvoir l'égalité entre les sexes.
Участие в работе скупщины необходимо для содействия защите интересов всех общин.
Il était nécessaire de participer aux travaux de l'Assemblée pour promouvoir les intérêts des communautés.
Нам следует делать все возможное для содействия их практической работе на месте.
Nous devons faire tout notre possible pour faciliter leur action pratique sur le terrain.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 4245. Точных совпадений: 4245. Затраченное время: 169 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo