Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "добиваться" на французский

Предложения

462
232
137
114
Важнейшим практическим следствием этого является возможность добиваться соблюдения международного гуманитарного права.
La conséquence pratique la plus importante qui en découle est la possibilité de faire respecter le droit international humanitaire.
В конечном счете необходимо будет добиваться тщательного балансирования потребностей региональных групп с возможностями обслуживания.
Tout bien considéré, il s'agissait de faire converger au mieux les besoins des groupes régionaux et l'offre de services.
Необходимо добиваться этического и профессионального совершенства.
Il doit chercher à exceller tant sur les plans éthique que professionnel.
В заключение представительница подтвердила намерение ее правительства твердо добиваться осуществления положений Конвенции.
En conclusion, la représentante a réaffirmé que son gouvernement était résolu à œuvrer à l'application des dispositions de la Convention.
Не ему пришлось добиваться доверия Дениэла.
Ce n'est pas lui qui a dû gagner la confiance de Daniel.
Его делегация призывает добиваться достижения этой цели.
La délégation égyptienne demande que des efforts soient consentis pour réaliser cet objectif.
Мы должны действовать более эффективно и добиваться результатов.
Nous devons nous montrer plus efficaces et davantage tournés vers l'obtention de résultats concrets.
На национальном уровне страны обязаны добиваться искоренения нищеты.
Au niveau interne, les pays ont le devoir d'oeuvrer à l'élimination de la pauvreté.
Они обещали добиваться предотвращения войн и охранять ресурсы нашей планеты.
Ils ont promis de travailler à la prévention de la guerre et à la préservation des ressources de notre planète.
Нельзя добиваться мира в ущерб правосудию.
La paix ne peut pas être obtenue aux dépens de la justice.
Мои поступки заставили тебя добиваться возмездия.
Ce sont mes actes qui vous ont forcer a vous vengé.
Другие выступавшие также призывали добиваться консенсуса в работе Комитета.
D'autres intervenants ont demandé aussi que l'on recherche un consensus dans le cadre des délibérations du Comité.
Комитет рекомендует правительству добиваться искоренения практики полигамии.
Le Comité recommande au Gouvernement d'oeuvrer à l'élimination de la polygamie.
Международное сообщество должно добиваться осуществления решения Саммита тысячелетия о комплексном устранении ядерных опасностей.
La communauté internationale doit s'attacher à mettre en oeuvre la décision du Sommet du Millénaire de faire face aux dangers nucléaires de manière globale.
Австралия намерена добиваться этой цели на предстоящем заседании рабочей группы.
L'Australie est déterminée à oeuvrer à cette fin lors de la prochaine réunion du groupe de travail.
Нам следует активно добиваться обеспечения наличия этих факторов.
Nous devons travailler activement pour faire en sorte que ces facteurs soient en place.
Австралия продолжает добиваться открытия переговоров по такому договору.
Elle continue d'insister pour que les négociations sur un tel traité s'engagent.
Либерия продолжает добиваться реального прогресса в ряде областей.
Le Libéria a continué à progresser de façon tangible dans un certain nombre de domaines.
Международное сообщество должно добиваться прекращения государственной поддержки и спонсирования терроризма.
La communauté internationale doit faire pression pour que les États cessent de soutenir et de parrainer le terrorisme.
Необходимо добиваться повышения эффективности путем совершенствования методов работы.
Il faut chercher à obtenir des gains d'efficacité grâce à de meilleures pratiques commerciales.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 4644. Точных совпадений: 4644. Затраченное время: 156 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo