Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "добровольный характер" на французский

caractère facultatif
volontaire
facultative
spontanés

Предложения

Все контакты с Омбудсменом носят добровольный характер.
Les parties sollicitent l'Ombudsman sur une base volontaire.
Инициативы же по поощрению корпоративной социальной ответственности должны носить добровольный характер.
Les initiatives en faveur de la responsabilité sociale des sociétés doivent être volontaires.
Многие подчеркнули, что добровольный характер бюджета УВКБ следует сохранить.
De nombreuses délégations ont souligné que la nature volontaire des contributions au HCR devait être maintenue.
В любом случае участие партнеров будет носить добровольный характер.
Dans tous les cas, la participation des partenaires sera volontaire.
Эти меры носят добровольный характер и учитывают потребности участвующих государств.
Elles sont volontaires et répondent aux besoins des États qui les adoptent.
Меры по укреплению доверия - еще один элемент глобального режима контроля - носят добровольный характер.
Les mesures de renforcement de la confiance, autre élément du régime de vérification mondial, sont de caractère volontaire.
Как договорный, так и добровольный характер режима возражений следует сохранить.
Le caractère à la fois conventionnel et volontaire du régime d'objection devrait être préservé.
В ходе осуществления такого плана необходимо уважать добровольный характер решения каждого отдельного беженца.
Lors de la mise en œuvre de ce plan, la décision que chaque réfugié aura prise librement sera respectée.
При этом подчеркивается добровольный характер такого выбора.
Elles énoncent également les conditions dans lesquelles ces options peuvent être retenues.
Насколько мы знаем, согласие носит добровольный характер.
Pour autant que nous le sachions, ce consentement est volontaire.
Учитывая добровольный характер финансирования, представляется нецелесообразным планировать полное использование всех средств, которые могут поступить.
Étant donné la nature volontaire du financement, il n'est pas jugé prudent de prévoir l'utilisation intégrale de l'ensemble des ressources qui devraient être disponibles.
Стандарты ЕЭК ООН носят добровольный характер.
Les normes de la CEE-ONU sont des normes facultatives.
В большинстве стран участие в профессиональных пенсионных планах носит исключительно добровольный характер.
Dans la plupart des pays, la participation aux plans de pension professionnelle est strictement volontaire.
Было также отмечено, что подготовка целевых резюме носит добровольный характер.
Il a également fait observer que l'établissement de résumés ciblés était facultatif.
Этот процесс носит полностью добровольный характер и не налагает на пострадавших никаких обязательств.
C'est là un processus de nature totalement volontaire, sans aucune obligation contraignante pour la victime.
Хотя эта Инициатива и носит добровольный характер, участвующие в ней страны должны отвечать соответствующим критериям подотчетности.
L'Initiative était volontaire, mais les pays participants devaient satisfaire à des critères en matière de transparence.
Все обмены, даже для захоронения, носят добровольный характер и основываются на свободно заключаемых двусторонних или многосторонних соглашениях, являющихся предметом международного контроля.
Tous les échanges, même pour du stockage définitif, sont volontaires et reposent sur des accords bilatéraux ou multilatéraux librement consentis, soumis à une surveillance au niveau international.
Глобальный договор, учитывая его добровольный характер, может лишь дополнять, но не заменять национальное законодательство и международные нормы права.
De par son caractère volontaire, le Pacte mondial ne peut que compléter les lois nationales et les normes internationales, et non s'y substituer.
Представитель компании утверждает, что это ограничение, которое помимо случая с Кувейтом носило добровольный характер, было вызвано политической позицией затронутых государств.
Le représentant de Petrolube a affirmé que cette mesure de restriction qui, sauf dans le cas du Koweït, était librement décidée, s'expliquait par la position politique adoptée par les États affectés.
Они также считают, что секторальные переговоры должны прямо носить добровольный характер для развивающихся стран.
Ils estiment aussi que les négociations sectorielles devraient être expressément facultatives pour les pays en développement.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 194. Точных совпадений: 194. Затраченное время: 131 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo