Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "доверием" на французский

Предложения

Она обладает уникальным доверием среди развивающихся стран.
Elle jouissait d'une crédibilité sans équivalent auprès des pays en développement.
Существующие государственные институты испытывают нехватку ресурсов и не пользуются доверием у населения региона.
Les institutions publiques qui ont pu exister ont été privées de ressources et ne jouissent d'aucune crédibilité dans la population de la région.
Международный Суд пользуется огромным престижем и доверием.
La Cour internationale de Justice jouit d'un immense prestige et d'une grande confiance.
В результате полиция по-прежнему пользуется весьма низким доверием у населения.
En conséquence, le degré de confiance du public dans la police reste très bas.
Такие несоответствия обусловлены характером работника, пользующего доверием, и его сменяемости.
Ces contradictions tiennent au caractère d'employé occupant un poste de confiance et à son instabilité.
Лишь решения, достигаемые на основе максимально широкого консенсуса, могут пользоваться всеобщим доверием и поддержкой и служить общим долгосрочным интересам всех государств-членов Организации Объединенных Наций.
Seules les décisions prises par le consensus le plus large possible bénéficieront d'une confiance et d'un appui universels et serviront les intérêts communs et à long terme de tous les États Membres de l'Organisation des Nations Unies.
Вы злоупотребили доверием народа и использовали свой пост, чтобы накапливать богатство и власть.
Vous avez trahi la confiance du peuple, et utilisé votre fonction pour accumuler des richesses et du pouvoir.
Отчасти отражая символическую ценность таких активов, это связано и с трудностями доступа к финансовому сектору и недостаточным доверием к нему.
Cela tient en partie à la valeur symbolique de ces avoirs, mais aussi aux difficultés d'accès au secteur financier et au manque de confiance dans ce secteur.
Вследствие этих недостатков судебная система не пользуется особым доверием у многих либерийцев.
En conséquence, les Libériens n'ont guère confiance dans le système de justice.
Я не хотела злоупотреблять её доверием, Кларк, как никогда бы не злоупотребила твоим.
Je ne trahis pas sa confiance, pas plus que la tienne.
Злоупотребление доверием и использование фальшивых счетов-фактур на сумму 220000 долл. США
Abus de confiance et émission de fausses factures portant sur un montant de 220000 dollars
Два года, в течение которых мы сообща проводили эти реформы, я пользовался вашим доверием.
Pendant les deux ans que nous avons mené ensemble ces réformes, j'ai bénéficié de votre confiance.
Такое третье лицо должно быть лицом, пользующимся доверием, которое не создаст дополнительных нарушений общественного порядка.
Cette tierce personne doit être une personne de confiance qui ne sera pas à la base de nouveaux troubles de l'ordre public.
Такое злоупотребление доверием бросает тень сомнения на обязательство этих государств придерживаться по этому вопросу консенсусного подхода.
Cet abus de confiance fait douter de la détermination de ces États à rechercher un consensus sur cette question.
Это может рассказчиком - злоупотребление его доверием.
Ce conteur a pu abuser sa confiance.
Я не мог жертвовать её доверием.
Je ne pouvais pas trahir sa confiance.
Агент Оуэн обладает моим полным доверием.
L'agent Owen a mon entière confiance.
Я злоупотребил твоим доверием, и я хочу, чтобы ты чувствовала себя в полной безопасности.
J'ai trahi ta confiance, et je veux que tu te sentes en sécurité en toute occasion.
Нашим сотрудничеством, нашим доверием, нашими деньгами.
Notre coopération, notre confiance, notre argent.
БАПОР пользуется доверием ряда крупных доноров.
L'UNRWA jouit de la confiance d'un certain nombre de grands donateurs.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 668. Точных совпадений: 668. Затраченное время: 146 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo