Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "доклад Генерального директора" на французский

Ежегодный доклад Генерального директора за 2008 год
Доклад Генерального директора Децентрализация и представительство на местах.
Rapport du Directeur général; Décentralisation et représentation hors Siège.
Доклад Генерального директора по итогам консультаций с государствами-членами.
Rapport du Directeur général suite aux consultations avec les États Membres
Доклад Генерального директора Финансовое положение ЮНИДО.
Rapport du Directeur général État des contributions.
Доклад Генерального директора будет обновлен в документе зала заседаний
Rapport du Directeur général, mis à jour par un document de séance
Доклад Генерального директора Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры о соответствующих событиях в области генетической конфиденциальности и недискриминации и о возможном межучрежденческом координационном механизме
Rapport du Directeur général de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture sur l'évolution de la situation dans le domaine de la confidentialité des données génétiques et de la non-discrimination ainsi que de l'éventualité de créer un dispositif de coordination interinstitutions
Доклад Генерального директора Финансовая деятельность.
Rapport du Directeur général Résultats obtenus en matière de financement.
Доклад Генерального директора об осуществлении Рамок действий Всемирного форума по образованию и о деятельности по его итогам, 162 ЕХ/7.
Rapport du Directeur général sur la mise en œuvre et le suivi du Cadre d'action du Forum mondial de Dakar sur l'éducation, 162 EX/7.
Глобальный вызов: Доклад Генерального директора МБТ. Женева, 2001. С.-8. "Первостепенная задача МОТ на сегодня заключается в том, чтобы женщины и мужчины имели возможность получить достойную и продуктивную работу в условиях свободы, равенства, экономической безопасности и человеческого достоинства".
Voir à ce sujet «Réduire le déficit de travail décent: un défi mondial», rapport du Directeur général du BIT.
Доклад Генерального директора об осуществлении соглашения между Агентством и Корейской Народно-Демократической Республикой о применении гарантий в связи с Договором о нераспространении ядерного оружия
Rapport du Directeur général sur la mise en oeuvre de l'Accord de garanties conclu dans le cadre du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires entre l'Agence et la République populaire démocratique de Corée
Доклад Генерального директора Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры об осуществлении резолюции 50/130 Генеральной Ассамблеи, включая рекомендации восьмого Межучрежденческого совещания «за круглым столом» по вопросам коммуникации в целях развития
Rapport du Directeur général de l'UNESCO sur l'application de la résolution 50/130 de l'Assemblée générale, y compris les recommandations de la huitième Table ronde interinstitutions sur la communication pour le développement
Комитет 10 мая рассмотрел доклад Генерального директора о поправках к приложению к финансовым положениям.
Le 10 mai, le Comité a examiné un rapport du Directeur général sur l'amendement proposé à l'annexe au règlement financier.
Пятнадцатый сводный доклад Генерального директора Международного агентства по атомной энергии, предусмотренный пунктом 16 резолюции 1051 Совета Безопасности
Quinzième rapport unifié du Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique, présenté en application des dispositions du paragraphe 16 de la résolution 1051 du Conseil de sécurité
См. доклад Генерального директора "Положить конец принудительному труду".
Voir le rapport du Directeur général intitulé «L'élimination de toute forme de travail forcé ou obligatoire».
Моя делегация приветствует доклад Генерального директора, в котором он изложил деятельность Агентства в этих важных областях.
Ma délégation se félicite du rapport du Directeur général dans lequel il évoque les activités de l'Agence dans ces importants domaines.
Ежегодный доклад Генерального директора Совету, в котором дается обзор деятельности Организации, содержит главу об управлении деятельностью.
Le rapport annuel du Directeur général présenté au Conseil, qui fournit un aperçu des activités de l'Organisation, comprend un chapitre sur la gestion axée sur les résultats.
Совет принял к сведению доклад Генерального директора Международного агентства по атомной энергии о защите от ядерного терроризма.
Le Conseil a pris acte du rapport du Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique sur la protection contre le terrorisme nucléaire.
Моя делегация хотела бы выразить признательность за доклад Генерального директора ЮНЕСКО.
Ma délégation salue le rapport du Directeur général de l'UNESCO.
Принимая к сведению доклад Генерального директора об индустриализации наименее развитых стран, Группа с удовлетворением отмечает деятельность ЮНИДО и ее участие в НРС III.
Prenant note du rapport du Directeur général sur l'industrialisation des pays les moins avancés, le Groupe fait l'éloge des efforts de l'ONUDI et de sa participation à la Conférence PMA III.
Мы также внимательно изучили доклад Генерального директора по ядерной безопасности «Прогресс в области мер по защите от ядерного терроризма».
Nous avons également examiné avec soin le rapport du Directeur général sur la sécurité nucléaire intitulé « Progrès réalisés sur les mesures de protection contre le terrorisme nucléaire ».
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 62. Точных совпадений: 62. Затраченное время: 131 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo