Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "доклад широко обсуждался" на французский

Некоторые представители сообщили, что в их странах этот доклад широко обсуждался на политическом уровне и в средствах массовой информации.
Des représentants ont signalé que dans leur pays, le rapport avait suscité un vaste débat au niveau politique et dans les médias.

Другие результаты

Доклад широко освещался и обсуждался в средствах массовой информации еще до того, как он был представлен Комитету и размещен на веб-сайте правительства.
Le rapport a fait l'objet d'une publicité et d'une diffusion importantes avant même d'avoir été envoyé au Comité et il a été posté sur le site Internet du gouvernement.
Этот вопрос широко обсуждался еще в 1997 году, когда Генеральный секретарь впервые представил доклад о реформах.
Cette question a été largement débattue dès 1997, lorsque le Secrétaire général a présenté son premier rapport sur les réformes.
Как отмечалось в докладах за предыдущие годы, вопрос о применимости федеральной юрисдикции в Территории широко обсуждался на местном и федеральном уровнях в связи с расследованием случаев мошенничества на швейной фабрике «Деуса Самоа» и в сфере медицинского страхования.
La loi sur le crédit d'impôt en faveur de l'enfance a également suscité des débats au cours desquels il a été exigé que les remboursements dus aux personnes ayant des enfants à charge soient en partie imputés sur le budget territorial.
Его последний матч широко обсуждался в СМИ.
Son dernier match fit l'objet de larges débats dans les médias.
Этот вопрос широко обсуждался с предыдущими внешними ревизорами.
La question a été discutée de façon approfondie avec les précédents commissaires aux comptes.
Широко обсуждался вопрос о защите традиционных знаний.
La question de la protection des connaissances traditionnelles a été longuement débattue.
Широко обсуждался вопрос о влиянии концепции, используемой в отношении обычного местожительства, при измерении миграции.
Les participants ont largement débattu de l'impact qu'avait la définition du concept de résidence habituelle aux fins de la mesure des migrations.
В период после 2001 года вопрос о применимости федеральной юрисдикции Соединенных Штатов в территории широко обсуждался на местном и федеральном уровнях.
Ce problème a été mis au jour dans le cadre des enquêtes portant sur l'usine de confection de Daewoosa Samoa et sur les affaires d'escroquerie à l'assurance médicale.
Текст заявления широко обсуждался на уровне экспертов при координации правительства Норвегии и был согласован на неофициальных консультациях, состоявшихся 12 декабря.
Le texte de cette déclaration, qui avait été amplement discuté au niveau des experts et dont la Norvège avait assuré la coordination, a été adopté lors des consultations officieuses du 12 décembre.
Принятый недавно закон о выборах, отвечающий самим высоким международным стандартам, широко обсуждался на местном и международном уровнях.
Le code électoral récemment adopté a fait l'objet d'un large débat à l'échelon local et est conforme aux plus hautes normes internationales.
Хотя на четырнадцатой сессии широко обсуждался вопрос о формуле определения размера разведочного района, достичь окончательного консенсуса по этому вопросу Совету не удалось.
Bien que la question ait été examinée en détail au cours de la quatorzième session, le Conseil n'est pas tombé d'accord sur la formule à employer pour déterminer la superficie du secteur d'exploration.
Этот вопрос широко обсуждался в контексте АКК в осуществление решения 99/24 Исполнительного совета при подготовке Генерального секретаря к встречам с мировыми лидерами и основными донорами КСР.
La question a été abondamment débattue dans le cadre du CAC, comme suite à la décision 99/24 du Conseil d'administration, en prévision des échanges qui auront lieu entre le Secrétaire général et les dirigeants mondiaux et les principaux pays donateurs membres du CAD.
В ходе всех рабочих совещаний широко обсуждался вопрос об оценке технологических потребностей.
L'évaluation des besoins technologiques a été examinée de façon approfondie lors des ateliers.
В прошлом году вопрос о религиозной символике широко обсуждался во многих странах.
Il a beaucoup été question, l'année dernière, des symboles religieux dans de nombreux pays.
Например, проект закона об охране естественной природной среды был опубликован в газетах и широко обсуждался и комментировался общественностью.
Les quelques rares projets de loi qui ont été publiés afin de recueillir l'opinion du public ont eu tout à gagner de ce processus.
Указанный вопрос широко обсуждался, и для достижения консенсуса были сделаны необходимые уступки.
La question a fait l'objet d'un ample examen et des concessions ont été faites pour parvenir à un consensus.
В этой связи широко обсуждался вопрос об экономическом, социальном и экологическом воздействии все более активного использования открытых регистров.
C'est dans ce contexte qu'un examen approfondi des incidences économiques, sociales et environnementales de l'utilisation croissante des pavillons de complaisance a été entrepris.
Текст данного проекта резолюции широко обсуждался в ходе консультаций.
Il a de surcroît été soumis à une ample consultation.
Широко обсуждался вопрос о необходимости сосредоточить внимание на результатах работы.
L'accent mis sur les résultats a également été longuement débattu.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 73. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 167 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo