Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "должен посылать" на французский

Это сводит меня с ума Кто-то должен посылать этих стажеров в поле стажеррирования.
Ils me rendent fou, quelqu'un doit envoyer ces internes dans un camp d'internement.
Комитет не должен посылать противоречивых сигналов тем, кто считает, что терроризм может быть оправдан.
La Commission ne doit pas adresser un message ambigu à ceux qui pensent que le terrorisme peut être justifié.
ты должен посылать мне много сообщений в день!
tu m'envoies plus de 10 textos par jour.
Мы полагаем, что этот проект резолюции должен посылать четкий политический сигнал.
Nous pensons que ce texte devrait émettre un signal politique clair.
Ты должен посылать им деньги?
Tu dois leur envoyer de l'argent ?
Черный корабль должен посылать сигналы по всему миру, изменяя его кору
Le vaisseau noir enverra une impulsion autour du monde, qui modifiera sa surface.
Черный корабль должен посылать сигналы по всему миру, изменяя его кору
Le vaisseau a envoyé une pulsation pour changer la croûte terrestre.
Он должен посылать мне сигнал с местонахождением, если его используют, а в последнее время такое бывало часто.
Ça me donne sa localisation lorsqu'elle est connectée, et récemment, elle l'a beaucoup été.

Другие результаты

Ты не должен был посылать мальчика делать мужскую работу.
Tu aurais pas dû envoyer un gamin faire le travail d'un homme.
А ты не должен был посылать солдат к агри-башне.
Et tu n'aurais pas dû envoyer les soldats dans la tour agricole.
Этот человек не должен был посылать их за бары в такой шторм.
Cet homme n'aurait pas dû les envoyer franchir la barre avec un temps pareil.
Я не должен был посылать тебя за ним.
Je n'aurais jamais te dire de le suivre.
Ты не должен был посылать их за Дэном.
Tu n'avais pas à les envoyer après Dan.
Я не должен был посылать тебе столь недружелюбные песни.
Je suis désolé pour l'album.
Ты не должен был посылать его так, как ты это сделал.
Tu n'avais pas besoin de l'envoyer comme ça.
Мистер Финк-Нотл должен каждый день посылать мисс Бассет письма... с подробным описанием своего пребывания здесь.
Mlle Bassett s'attend à lettres tous les jours de M. Fink-Nottle décrivant en détail sa vie ici.
Посылать людей на смерть - непростая работа.
Envoyer des hommes à la mort n'est pas le travail d'un esprit sain.
Не надо было посылать ей валентинку.
Je n'aurais pas dû lui envoyer de carte de St Valentin.
У меня больше нет необходимости посылать деньги домой.
Je n'ai aucun besoin d'envoyer de l'argent en Inde.
Бернадетт не перестает посылать мне фотографии Пенни в свадебных платьях.
Bernadette n'arrête pas de m'envoyer des photos de Penny dans des robes de demoiselles d'honneur.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 636. Точных совпадений: 8. Затраченное время: 93 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo