Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "должности" на французский

Предложения

1055
577
449
292
Поэтому женщины стали замещать государственные должности.
Les femmes ont ainsi commencé à entrer dans la fonction publique.
Хромать вокруг дворца... обязательное условие этой должности.
Boitiller dans tout le palais doit... être un prérequis de cette fonction.
Предлагается укрепить Группу путем учреждения должности начальника Группы.
Il est proposé de renforcer le Groupe en créant un poste de chef du Groupe.
Необходимо разделить должности Генерального прокурора и Министра юстиции.
Il faut séparer l'administration du Procureur général de celle du Ministre de la justice.
На основе представленной информации Комитет рекомендует утвердить создание этой должности.
Sur la base des informations qui lui ont été communiquées, le Comité recommande d'approuver la création de ce poste.
Положения Арушского соглашения относительно назначения женщин на директивные должности не выполняются.
Les dispositions de l'Accord d'Arusha concernant la nomination de femmes aux postes de décision ne sont pas respectées.
Стремление укрепить авторитет должности руководителя и его эффективность.
S'efforcer de s'acquitter des fonctions de dirigeant avec une intégrité et une efficacité accrues.
Из регулярного бюджета финансируются лишь должности директоров центров.
Seuls les postes de directeur des centres sont financés au moyen du budget ordinaire.
Учреждение этой должности позволяет снять основные тревоги.
La création de ce poste apporte une réponse aux principaux sujets de préoccupation.
Штат Административного отдела предлагается увеличить на 722 должности.
Il est proposé une augmentation de 722 postes à la Division de l'administration.
Создание должности ГСИТ обеспечивает хорошую возможность для решения этих проблем.
La création d'un poste de chef des services informatiques est un bon moyen de résoudre ces problèmes.
Это сокращение также отражает упразднение одной должности.
La diminution est également due à la suppression d'un poste de temporaire.
Заполнены должности трех ревизоров и одного помощника ревизора.
Les postes pourvus étaient occupés par trois vérificateurs et un assistant préposé à la vérification.
Однако в учреждениях здравоохранения руководящие должности занимают мужчины.
Dans les institutions de soins de santé toutefois, les hommes dominent aux postes de responsabilité.
Поэтому ЕЭК ООН не смогла создать новые должности.
La CEE n'était donc pas en mesure de créer de nouveaux postes.
Данные должности предусматриваются в штатном расписании и оплачиваются.
Ces postes sont prévus au tableau d'effectifs et sont financés.
Служба финансового управления и поддержки повторно готовит обоснование необходимости должности сотрудника по финансовым вопросам.
Au Service de gestion financière et d'appui, le poste de fonctionnaire des finances est de nouveau justifié.
Не признаются наследственные должности или привилегии".
Aucun emploi ou privilège ne peut être héréditaire.».
В данных обстоятельствах Консультативный комитет рекомендует утвердить обе должности на предлагаемом уровне.
Dans ces conditions, le Comité consultatif recommande que ces deux postes soient classés au niveau proposé.
Единственным требованием собравшихся было отстранение Лахуда от должности.
La seule exigence de cette foule était le départ de M. Lahoud.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 11030. Точных совпадений: 11030. Затраченное время: 105 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo