Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "должностное лицо" на французский

fonctionnaire
agent
responsable
officier ministériel
magistrat
représentant officiel
officier

Предложения

На первой сессии Специального комитета Пакистан предложил заменить эти слова словами "должностное лицо публичной международной организации".
À la première session du Comité spécial, le Pakistan a proposé de remplacer ces mots par "fonctionnaire d'une organisation internationale publique".
Но мы считаем, что было бы несправедливо выделять одно старшее должностное лицо за счет других.
Mais nous pensons qu'il serait très injuste d'accuser un haut fonctionnaire aux dépens des autres.
Никакой правительственный орган или должностное лицо и никакой индивид не стоят выше закона.
Aucun responsable politique ou agent de l'État ni aucun particulier n'est au-dessus de la loi.
Было также подчеркнуто, что это обсуждение будет связано с обсуждением определения термина "публичное должностное лицо".
On a aussi souligné que ce débat était lié à la définition du terme "agent public".
Замбия предлагает вставить дополнительный подпункт, содержащий определение термина "частное должностное лицо".
La Zambie propose d'insérer un nouvel alinéa qui donne une définition de l'expression "responsable du secteur privé".
Вскоре правительство Нидерландов назначит старшее должностное лицо в качестве руководителя этой целевой группы в ранге генерального директора.
Le Gouvernement nommera prochainement à la tête de ce groupe de travail un haut fonctionnaire qui aura rang de directeur général.
Аналогичным образом, ни одно государственное должностное лицо не может скрывать, разрешать применение пыток в какой-либо форме или давать на них согласие.
De même, aucun agent de la fonction publique ne peut dissimuler la commission d'un acte de torture sous quelque forme que ce soit ou l'autoriser ou y consentir.
Как правительственное должностное лицо, а позднее как эксперт и ученый, он продвигает международный мир и безопасность посредством разоружения, сокращения вооружений и нераспространения".
Comme agent d'un État puis comme expert et spécialiste, il a favorisé la paix et la sécurité internationales par le biais du désarmement, de la réduction des armements et de la non-prolifération.».
Подпункт 2(с): "Иностранное публичное должностное лицо"
de l'article 2: "Agent public étranger"
Абрам, я медэксперт, должностное лицо.
Abraham, je suis un légiste, un agent de la ville.
Такие действия могут затрагивать иностранное должностное лицо.
Or ces mesures peuvent concerner un représentant de l'État étranger.
Посредник Республики представляет собой "независимое должностное лицо" и назначается на неопределенный срок.
Le Médiateur de la République est une "autorité indépendante"; il est désigné pour un mandat d'une durée indéterminée.
В большинстве правовых документов содержится определение термина "публичное должностное лицо".
La plupart des instruments juridiques donnent une définition des termes "fonctionnaire" ou "agent public".
Соответствующее должностное лицо Комитета уведомляет соответствующее подразделение Секретариата о решении соответствующей группы.
Le représentant habilité du Comité informera les unités concernées du Secrétariat de l'ONU des décisions et sentences prononcées par les deux groupes.
Хотя коррупция распространена, ни одно высокопоставленное должностное лицо не преследовали судебным порядком.
Bien que la corruption soit omniprésente, aucun haut responsable n'a été poursuivi.
Главное должностное лицо Департамента исправительных учреждений или надзирающий судья могут также в любое время отменить решение об изоляции.
Le Directeur exécutif du Département pénitentiaire ou un juge inspecteur peuvent également annuler la décision à n'importe quel moment.
Мистер Фелан - должностное лицо суда, адвокат.
M. Phelan est membre de la Cour, Maître.
Распоряжения о транспортировке боеприпасов и их хранении может отдавать только уполномоченное на то должностное лицо.
Seul le fonctionnaire autorisé donne des instructions concernant le transport et l'entreposage des munitions.
С этой целью обладатель информации назначает должностное лицо по информационным вопросам или создает структурное подразделение и оказывает информационные услуги.
À cette fin, le détenteur de l'information nomme un responsable ou met en place un bureau chargés des services d'information.
Генеральный секретарь как главное административное должностное лицо Организации имеет право толковать тот или иной текст.
Le Secrétaire général est habilité à interpréter un texte en sa qualité de plus haut fonctionnaire de l'Organisation.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 440. Точных совпадений: 440. Затраченное время: 242 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo