Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "донного тралового промысла151" на французский

Недавние наблюдения показали, что тревожно большое количество этих кораллов повреждено или полностью уничтожено, скорее всего в результате человеческой деятельности, особенно донного тралового промысла151.
Des observations récentes ont démontré qu'un nombre inquiétant de ces coraux étaient endommagés ou entièrement détruits, vraisemblablement par l'activité humaine et plus particulièrement la pêche au chalut de fond.

Другие результаты

Мы не должны ограничивать свое внимание лишь вопросами донного тралового промысла.
Nous ne devons pas nous concentrer uniquement sur le problème du chalutage de fond.
Эти государства указали, что технические усовершенствования сделали донные траловые сети гораздо более избирательным орудием лова.
Ces États ont fait observer que, grâce aux progrès technologiques, les filets de chalut de fond sont devenus des engins de pêche beaucoup plus sélectifs.
Неспособность найти в последние несколько недель адекватное решение проблеме глубоководного донного тралового промысла является красноречивым подтверждением именно такой тенденции.
L'incapacité de régler de manière appropriée, ces dernières semaines, la question du chalutage de fond en haute mer est un exemple éloquent de ce phénomène.
В числе основных угроз названы разработка морского дна, изменение климата, а в первую очередь - донный траловый промысел152.
Parmi les principaux risques connus, on notera l'exploitation minière du sous-sol marin, les changements climatiques et, surtout, la pêche au chalut de fond.
Среди таких методов - глубоководный донный траловый лов и использование других разрушительных орудий лова.
Ces pratiques incluent le chalutage dans les profondeurs marines et l'utilisation d'autres engins de pêche destructeurs.
Как сообщил Генеральный секретарь, на глубоководный донный траловый промысел приходится 95 процентов общего ущерба в мире, причиняемого экосистеме подводных гор.
Comme le Secrétaire général l'a indiqué, la pêche au chalut de fond en haute mer est responsable de 95 % des dommages causés aux écosystèmes des fonds marins dans le monde.
Это - безответственная практика, и Палау приняла закон, запрещающий все виды донного тралового промысла в пределах наших вод.
Il s'agit d'une pratique abusive, et les Palaos ont adopté une loi interdisant toute pêche au chalut de fond en haute mer dans leurs eaux.
Именно поэтому Палау присоединилась к нашим тихоокеанским коллегам в Тувалу, к Маршалловым Островам и Микронезии, чтобы предложить временное запрещение нерегулируемого донного тралового промысла.
C'est pourquoi les Palaos se sont associés à leurs collègues du Pacifique, à savoir Tuvalu, les Îles Marshall et les États fédérés de Micronésie, pour proposer un moratoire sur la pêche au chalut de fond non réglementée.
Проектом резолюции текущего года по рыболовству не предусмотрено введение временного запрета на донный траловый промысел.
Le projet de résolution sur les pêches présenté cette année n'envisage pas une interdiction temporaire des pêches au chalut de fond.
Соединенные Штаты наряду со многими другими странами добиваются более весомых результатов по предотвращению того вреда, который донный траловый промысел может причинить уязвимым районам.
Les États-Unis, avec de nombreux autres pays, se sont efforcés de trouver des solutions plus efficaces pour remédier aux dommages que la pêche au chalut de fond peut causer aux zones vulnérables.
В равной мере нас все больше беспокоит весьма разрушительное рыболовство - «донный траловый промысел».
Par ailleurs, nous sommes de plus en plus préoccupés par le maintien de la méthode de la pêche au chalut de fond en haute mer, particulièrement nocive pour l'environnement.
Палау будет и впредь поднимать вопрос о донном траловом промысле на всех международных форумах до тех пор, пока не будет создана правовая инфраструктура, предназначенная для пресечения использования таких хищнических методов.
Les Palaos continueront de soulever la question d'une interdiction de la pêche au chalut de grand fond dans tous les forums internationaux jusqu'à ce que soit mise en place une infrastructure juridique qui traitera de cette pratique destructrice.
В прошлом году делегации взяли обязательство провести обзор хищнических методов рыболовства, включая донный траловый промысел, и принять срочные меры в тех областях, где нормативные положения являются недостаточными.
L'année dernière, des délégations se sont engagées à examiner les pratiques de pêche destructrices, notamment la pêche au chalut de fond, et à prendre des mesures urgentes lorsqu'une réglementation appropriée fait défaut.
Я вновь заявляю о своей поддержке моратория на донный траловый промысел до тех пор, пока не будет четко установлено, что он не чреват последствиями для биоразнообразия ресурсов океана.
Je réaffirme une fois de plus mon appui à un moratoire sur la pêche au chalut de fond tant que la question de ses effets nuisibles sur la biodiversité océanique n'aura pas été clairement tranchée.
В этой связи следует упомянуть воздействие донного тралового промысла на такую уязвимую экосистему, как коралловые рифы.
Ces pratiques ont lieu aussi bien dans les zones relevant de la juridiction nationale qu'au-delà de ces zones.
Рядом государств, в том числе Канадой, Намибией, Португалией и Японией, была выражена озабоченность по поводу представления о том, что всякий донный траловый промысел является пагубным для морских экосистем.
Un certain nombre d'États, dont le Canada, le Japon, la Namibie et le Portugal, ont exprimé des inquiétudes concernant l'hypothèse selon laquelle toutes les activités de pêche au chalut de fond auraient des effets nocifs sur les écosystèmes.
Они подчеркнули необходимость признавать то, что донный траловый промысел играет значительную роль в освоении и задействовании источника продовольствия для прибрежного населения.
Ils ont souligné qu'il fallait reconnaître que la pêche au chalut de fond joue un rôle important dans le développement des communautés côtières et leur approvisionnement.
Правилами Европейского сообщества запрещено использовать донные траловые сети в З-мильной полосе от побережья или на глубине менее 50 м на тех участках, где эта глубина достигается на более коротком расстоянии.
La réglementation communautaire interdit l'utilisation de filets de chalut de fond en deçà de la limite des 3 milles nautiques des côtes ou de l'isobathe de 50 mètres lorsque cette profondeur est atteinte à une moindre distance.
С 1994 года правилами Европейского сообщества запрещено вести в Средиземном море промысел с помощью донных траловых сетей над зарослями водоросли посидония.
Depuis 1994, la réglementation communautaire interdit la pêche au moyen de chaluts de fond sur les herbiers de Posidonia en Méditerranée.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 34. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 97 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo