Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "донный траловый промысел" на французский

pêche au chalut
chalutage
Рядом государств, в том числе Канадой, Намибией, Португалией и Японией, была выражена озабоченность по поводу представления о том, что всякий донный траловый промысел является пагубным для морских экосистем.
Un certain nombre d'États, dont le Canada, le Japon, la Namibie et le Portugal, ont exprimé des inquiétudes concernant l'hypothèse selon laquelle toutes les activités de pêche au chalut de fond auraient des effets nocifs sur les écosystèmes.
Проектом резолюции текущего года по рыболовству не предусмотрено введение временного запрета на донный траловый промысел.
Le projet de résolution sur les pêches présenté cette année n'envisage pas une interdiction temporaire des pêches au chalut de fond.
В прошлом году делегации взяли обязательство провести обзор хищнических методов рыболовства, включая донный траловый промысел, и принять срочные меры в тех областях, где нормативные положения являются недостаточными.
L'année dernière, des délégations se sont engagées à examiner les pratiques de pêche destructrices, notamment la pêche au chalut de fond, et à prendre des mesures urgentes lorsqu'une réglementation appropriée fait défaut.
Я вновь заявляю о своей поддержке моратория на донный траловый промысел до тех пор, пока не будет четко установлено, что он не чреват последствиями для биоразнообразия ресурсов океана.
Je réaffirme une fois de plus mon appui à un moratoire sur la pêche au chalut de fond tant que la question de ses effets nuisibles sur la biodiversité océanique n'aura pas été clairement tranchée.
Что касается районов, находящихся под национальной юрисдикцией, то она отметила, что некоторые прибрежные государства уже запретили донный траловый промысел в районах уязвимых морских экосистем.
En ce qui concerne les zones se trouvant sous juridiction nationale, elle a fait observer que certains États côtiers interdisaient déjà le chalutage de fond dans les écosystèmes marins vulnérables.
Поэтому мы выражаем сильное разочарование в связи с тем, что в находящихся на рассмотрении Ассамблеи проектах резолюций не содержится призыва к введению немедленного моратория на донный траловый промысел во всех районах открытого моря.
Par conséquent, nous tenons à dire que nous sommes très déçus que les projets de résolution, dont l'Assemblée générale est saisie aujourd'hui, n'appellent pas à un moratoire immédiat sur le chalutage de fond en haute mer dans toutes les régions.
Во время переговоров, проходивших в этом году, Палау призывала к введению временного запрета на нерегулируемый донный траловый промысел, поскольку в настоящее время не существует эффективного механизма, способного обеспечить устойчивый характер живых морских ресурсов в открытом море.
Cette année, au cours des négociations, les Palaos ont demandé d'interdire à titre provisoire la pêche au chalut de fond non réglementée, car il n'existe à l'heure actuelle aucun mécanisme efficace capable d'assurer la viabilité des ressources biologiques marines hauturières.
Мы вновь заявляем о своей обеспокоенности относительно недостатка научной информации о разрушительном воздействии, которое оказывает на окружающую среду практика глубоководного рыболовства, в частности донный траловый промысел.
Nous réitérons notre préoccupation devant l'insuffisance des informations scientifiques sur l'impact écologique destructeur des pratiques de pêche en haute mer, notamment le chalutage de fond.
Мы отдаем себе отчет в том, что необходимы срочные меры по предотвращению и уменьшению воздействия пагубной практики рыболовства, включая донный траловый промысел, которая наносит ущерб уязвимым морским экосистемам, и мы твердо поддерживаем такие меры.
Nous sommes bien conscients de la nécessité d'agir d'urgence pour prévenir et gérer les effets des pratiques halieutiques destructrices, dont le chalutage de fond, qui ont des effets nocifs sur les écosystèmes marins vulnérables, et nous appuyons de telles mesures.
Как сообщил Генеральный секретарь, на глубоководный донный траловый промысел приходится 95 процентов общего ущерба в мире, причиняемого экосистеме подводных гор.
Comme le Secrétaire général l'a indiqué, la pêche au chalut de fond en haute mer est responsable de 95 % des dommages causés aux écosystèmes des fonds marins dans le monde.
Соединенные Штаты наряду со многими другими странами добиваются более весомых результатов по предотвращению того вреда, который донный траловый промысел может причинить уязвимым районам.
Les États-Unis, avec de nombreux autres pays, se sont efforcés de trouver des solutions plus efficaces pour remédier aux dommages que la pêche au chalut de fond peut causer aux zones vulnérables.
В равной мере нас все больше беспокоит весьма разрушительное рыболовство - «донный траловый промысел».
Par ailleurs, nous sommes de plus en plus préoccupés par le maintien de la méthode de la pêche au chalut de fond en haute mer, particulièrement nocive pour l'environnement.
Они подчеркнули необходимость признавать то, что донный траловый промысел играет значительную роль в освоении и задействовании источника продовольствия для прибрежного населения.
Ils ont souligné qu'il fallait reconnaître que la pêche au chalut de fond joue un rôle important dans le développement des communautés côtières et leur approvisionnement.
Одним из вопросов, по которому, как мы надеемся, Генеральная Ассамблея примет решение в этом году, является глубоководный донный траловый промысел.
L'un des problèmes pour lequel nous espérons que l'Assemblée générale agira cette année est la pêche au chalut de fond en haute mer.
Мы работаем над введением моратория на донный траловый промысел до тех пор, пока не будет четко установлено, что он не чреват последствиями для разнообразия биологических ресурсов океана.
Nous voulons un moratoire sur la pêche au chalut de fond tant qu'il n'est pas clairement établi qu'elle n'est pas nuisible à la biodiversité océanique.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 15. Точных совпадений: 15. Затраченное время: 41 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo