Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "дополнительному вопросу об" на французский

Совместное совещание могло бы высказать свое мнение по дополнительному вопросу об обязанностях.
discutée dans les prochaines réunions, dans le cadre de l'Réunion commune pourrait se prononcer sur la question subsidiaire des responsabilités.

Другие результаты

Члены Комитета задали дополнительные вопросы об организации, особенно о ее финансовых ресурсах и высоких расходах на содержание ее административного аппарата.
Les membres du Comité ont demandé des renseignements complémentaires à l'organisation, notamment concernant son financement et les coûts élevés de son administration.
Ему необходимо будет дополнительно изучить вопрос об уровне отсева с курсов.
Il devra se pencher plus avant sur la question du taux d'abandon.
Необходимо дополнительно обсудить вопрос об окладах и льготах, чтобы позволить Комитету принять решения.
Les délibérations sur la rémunération et les avantages devront se poursuivre pour que la Cinquième Commission puisse prendre des décisions.
Поэтому Комиссии следует дополнительно продумать вопрос об определении видов ущерба, который она имеет в виду.
Par conséquent, la Commission devrait réfléchir plus avant aux types de dommages qu'elle avait à l'esprit.
На совместных заседаниях Исполнительных советов можно также дополнительно рассмотреть вопрос об обмене услугами на страновом уровне.
Les conseils d'administration pourraient aussi, à l'occasion de réunions conjointes, envisager de partager davantage de services au niveau des pays.
ВОО и ВОКНТА отметили, что следует дополнительно продумать вопрос об обеспечении эффективных средств более полного вовлечения частного сектора в данный процесс.
Le SBI et le SBSTA ont souligné la nécessité de mener des réflexions approfondies sur la création d'un moyen efficace d'associer plus pleinement le secteur privé à ce processus.
Для разработки такого показателя необходима более полная информация о структуре долга и дополнительное изучение вопроса об уязвимости, связанной с различными видами долговых обязательств.
Avec de meilleures informations sur la structure de la dette et des études plus poussées sur les vulnérabilités découlant des différents types de dette, on pourrait arriver à concevoir un tel indicateur.
Он напомнил также о том, что Правление высказало мнение относительно возможности дополнительного рассмотрения вопроса об использовании налоговых вычетов, связанных с пенсионерами, при определении уровней налогообложения.
Il a également rappelé que le Comité avait proposé de continuer à examiner s'il ne faudrait pas, pour déterminer les taux d'imposition, utiliser les déductions fiscales applicables aux retraités.
Мы просили бы Комиссию дополнительно рассмотреть вопрос об уместности более ясного и более высокого порога, такого, как «серьезный» вред.
Nous prions la Commission d'examiner plus avant le point de savoir si un seuil plus clair et plus élevé, tel que de « sérieux » dommages, ne serait pas préférable.
Хотя и признавалось, что оценочные показатели необходимы, было сочтено необходимым дополнительно обсудить вопрос об их форме и то, кто будет их устанавливать после утверждения формата среднесрочных планов.
Tout en reconnaissant la nécessité des indicateurs de performance, on a jugé qu'il fallait poursuivre le débat au sujet de leur forme et de l'autorité qui les établirait une fois que le format des plans à moyen terme aurait été adopté.
Необходимо провести дополнительное обсуждение по вопросу об увязывании данных об услугах водоснабжения и соответствующих параметров, касающихся здоровья человека.
Le lien entre les données relatives aux services liés à l'eau et les paramètres de santé correspondants doit être étudié de façon plus approfondie.
Ему также хотелось бы получить дополнительную информацию по вопросу об участии в культурных мероприятиях.
Il souhaite également obtenir des informations complémentaires sur la question de la participation aux activités culturelles.
В соответствии с решением SS.VIII/1 Совета управляющих Директор-исполнитель направил 25 августа 2004 года письмо всем правительствам с просьбой представить дополнительные мнения по вопросу об универсальном членстве.
En application de la décision SS.VIII/1 du Conseil d'administration, le Directeur exécutif a, le 25 août 2004, adressé une lettre à tous les gouvernements leur demandant de continuer à communiquer leurs vues sur la question de la composition universelle.
Мы хотели бы выступить с дополнительными замечаниями по вопросу об осуществлении прав человека в нашем субрегионе.
Nous souhaiterions y ajouter quelques observations relatives aux activités menées par notre sous-région dans le domaine des droits de l'homme.
Необходимо проведение дополнительного исследования по вопросу об удалении продуктов, содержащих КЦХП.
De façon générale, les émissions de PCCC peuvent être réduites grâce aux techniques courantes de lutte contre les émissions d'aérosols ou d'hydrocarbures.
В 2006 году секретариат Форума принял участие почти во всех заседаниях и семинарах региональных комиссий ФАО по лесоводству, на которых дополнительно рассматривался вопрос об осуществлении практических предложений и национальных лесных программ Межправительственной группы по лесам/Межправительственного форума по лесам.
En 2006, le secrétariat du Forum a participé à pratiquement toutes les réunions des commissions régionales des forêts de la FAO, au cours desquelles la question de l'application des propositions d'action du Groupe/Forum intergouvernemental sur les forêts a été examinée plus avant.
Также представляется целесообразным, чтобы власти Гаити провели дополнительное рассмотрение вопроса об альтернативах тюремному наказанию, что могло бы внести долгосрочный вклад в дело смягчения проблемы переполненности тюремных заведений и могло бы содействовать скорейшему возвращению к продуктивной жизни лиц, осужденных за мелкие преступления.
Il est souhaitable également que les autorités haïtiennes envisagent d'autres solutions que la peine d'emprisonnement, qui pourraient contribuer à éviter le surpeuplement des prisons et favoriser un retour plus rapide à la vie productive pour les auteurs de délits mineurs.
Более полная информация о структуре долга и дополнительные исследования по вопросу об уязвимости как следствия различных видов долга способствовали бы разработке такого показателя.
Avec de meilleures informations sur la structure de la dette et des études plus poussées sur les vulnérabilités découlant des différents types de dette, on pourrait arriver à concevoir un tel indicateur.
Ряд представителей заявили, что следует запросить дополнительные замечания по вопросу об ответственности и компенсации у тех, кто еще не представил соответствующую информацию.
Plusieurs représentants ont fait savoir que d'autres observations au sujet de la responsabilité et de la réparation devraient être demandées à toutes les Parties qui n'avaient pas encore fourni de renseignements.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 9950. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 330 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo