Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "достиг" на французский

atteindre
a atteint ont atteint avait atteint atteignant est parvenu
atteignait
as accompli
atteigne
ai accompli
arrivé à
puberté
s'élevait

Предложения

Образец 87 достиг финальной стадии тестирования.
Le spécimen 87 a atteint l'étape finale de l'évaluation.
Субсидирование местного самоуправления через захват и перепродажу собственности достиг своих пределов.
Le financement du gouvernement local a atteint ses limites, par la saisie et la revente de propriété.
В 1995 году объем капиталовложений в транспортную инфраструктуру достиг приблизительно 60 млрд. евро.
En 1995, les investissements dans l'infrastructure des transports ont atteint quelque 60 milliards d'euros.
Объем прямого экспорта строительных услуг достиг 100 млн. новозеландских долларов.
Les exportations directes de services de construction ont atteint 100 millions de dollars néo-zélandais.
Торговый дефицит Мексики с Китаем достиг в 2003 году 9 миллиардов долларов.
En effet, le déficit commercial du Mexique avec la Chine a atteint 9 milliards de dollars en 2003.
После десяти лет Трибунал достиг точки определенной институциональной зрелости, о чем свидетельствуют события прошлого года.
Après dix années, il a atteint une certaine maturité institutionnelle, comme le démontrent les événements de l'année écoulée.
Охват учащихся достиг 90 процентов на первых двух ступенях начального образования.
Pour les deux premières années du primaire, le taux net d'inscription a atteint 90 %.
Охват услугами ДОТС в 750 медицинских центрах по всей стране достиг практически 100 процентов.
La couverture des services DOTS dans 750 centres de santé dans l'ensemble du pays a atteint près de 100 %.
Общий показатель участия достиг 82,75%.
Le taux général de participation a atteint 82,75 %.
В некоторых регионах уровень участия женщин в муниципальных советах достиг 40 процентов.
Dans certaines régions, le taux de participation des femmes aux conseils municipaux a atteint 40 %.
Неформальный сектор уже достиг внушительных масштабов.
Déjà, le secteur informel a atteint des proportions considérables.
Мирный процесс достиг сейчас критического этапа.
Le processus de paix a atteint maintenant une étape décisive.
Этот процесс достиг своего пика непосредственно перед первой мировой войной в 1914 году.
Elle a atteint son sommet juste avant le déclenchement de la Première Guerre mondiale de 1914.
В вопросах набора, обучения и развертывания подразделений этот составной компонент процесса поддержки реформ в секторе безопасности достиг установленных показателей или даже перевыполнил их.
S'agissant du recrutement, de l'entraînement ou du déploiement d'unités, ce pilier de la réforme du secteur de la sécurité a atteint, voire dépassé, les objectifs fixés.
К прошлому году он достиг $1 триллиона.
L'année dernière, il a atteint 1 trillion de dollars.
Объем финансирования правительством расширенной программы иммунизации достиг 75 процентов.
Le Programme élargi de vaccination a été financé par les pouvoirs publics à hauteur de 75 %.
Технический прогресс достиг ошеломляющих масштабов и радикально изменил жизнь обществ и отношения между государствами.
Le progrès technologique a été fulgurant et a bouleversé la vie des sociétés comme les relations entre les États.
Дохинский раунд переговоров достиг критической точки.
Le Cycle de Doha est parvenu à un point critique.
Может быть мой террор наконец-то достиг пика своей эффективности.
Peut-être que mon règne de terreur a finalement atteint son efficacité atteint un sommet.
Он не достиг многого в жизни.
Il ne s'est jamais vraiment élevé dans la vie.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 2108. Точных совпадений: 2108. Затраченное время: 119 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo