Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "достигнуть" на французский

atteindre
réaliser
obtenir
accomplir
parvenir à
progresser
y parvenir

Предложения

Согласно некоторым экономическим прогнозам коэффициент роста ВВП в следующие пять лет должен достигнуть шести процентов.
Selon certaines projections économiques, le taux de croissance du PNB devrait atteindre 6 % dans les cinq prochaines années.
Еще семь стран-доноров обязались достигнуть этого показателя до 2015 года.
Sept autres pays donateurs ont promis d'atteindre ce seuil avant 2015.
Это положение было сформулировано в стремлении достигнуть гендерного баланса в некоторых сферах общественной, политической, экономической жизни.
Il vise à réaliser l'équilibre entre les sexes dans certains domaines de la vie publique, politique et économique.
И тогда можно достигнуть действительно хороших результатов некоторыми интересными способами.
Et vous pouvez vraiment obtenir de bons résultats de manière très intéressante.
Трудно будет достигнуть универсальности без соблюдения этого принципа.
Il sera difficile d'obtenir l'universalité sans respecter ce principe.
В начале марта 43 гвинейца утонули, пытаясь достигнуть берегов Испании.
Au début du mois de mars, 43 Bissau-Guinéens se sont noyés en essayant d'atteindre l'Espagne.
Самый простой способ повысить показатели и достигнуть наших квот.
Le moyen le plus facile de booster ces chiffres et atteindre notre quota.
Неспособность достигнуть целевые показатели сокращения выбросов приводит к необходимости принятия дополнительных финансовых обязательств в области адаптации.
Ne pas atteindre les objectifs fixés en matière d'atténuation se solde par des charges financières supplémentaires en matière d'adaptation.
Поэтому указанных целей можно достигнуть путем применения имеющихся в настоящее время технических процедур.
L'application des procédures techniques dont on dispose aujourd'hui permet donc d'atteindre les objectifs visés.
Если использовать 100 килограмм, уровень смертности может достигнуть трех миллионов.
Avec 100 kilos, ton taux de mortalité pourrait atteindre au moins 3 millions.
Реализация программы позволила достигнуть достаточно высоких показателей в аграрном секторе экономики Беларуси.
Cette activité a permis d'atteindre des niveaux de croissance assez élevés dans le secteur agricole.
Нам будет нужен другой способ достигнуть нашей цели.
Il nous faut un autre moyen d'atteindre notre but.
Участники совещания согласились подтвердить важное значение целей и готовность региона достигнуть их в установленные сроки.
Les participants ont affirmé à nouveau l'importance de ces objectifs et la volonté de la région de les atteindre dans les délais convenus.
Если хочешь достигнуть верха, надо это сделать.
Si vous voulez atteindre le sommet, vous allez devoir le faire.
Пятьдесят лет назад Кеннеди показал, что мира можно достигнуть даже в самых трудных условиях.
Il y a cinquante ans, Kennedy a montré que l'on pouvait obtenir la paix, même dans les circonstances les plus difficiles.
Между конвенциями существуют различия в отношении того, каким образом они стремятся достигнуть финансовых целей их целевых фондов.
Les moyens employés pour atteindre les objectifs financiers des fonds d'affectation spéciale varient suivant les conventions.
Однако еще есть время достигнуть согласованных целей под руководством Экономического и Социального Совета и функциональных комиссий, в частности, Комиссии по устойчивому развитию.
Cela étant, il est encore temps d'atteindre les objectifs convenus, sous la conduite du Conseil économique et social et de ses commissions techniques, en particulier la Commission du développement durable.
Невероятно чего можно достигнуть силой воли.
C'est assez extraordinaire ce que la force de volonté peut accomplir.
С помощью насилия политических целей не достигнуть.
Le recours à la violence est incompatible avec la réalisation d'objectifs politiques.
Возрождения страны не удастся достигнуть малыми затратами.
La reconstruction du pays ne peut se faire à moindre coût.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 915. Точных совпадений: 915. Затраченное время: 121 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo