Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "достижение этих целей" на французский

la réalisation de ces objectifs atteindre ces objectifs
réaliser ces objectifs
leur réalisation
atteindre ces buts
la réalisation de ses objectifs

Предложения

Суд вносит вклад в достижение этих целей.
La Cour contribue actuellement à la réalisation de ces objectifs.
Разумеется, важно, что, будучи частью системы ООН, Рабочая группа благодаря своей деятельности вносит вклад в достижение этих целей.
Il est bien sûr important que le Groupe de travail, parce qu'il fait partie intégrante du système des Nations Unies, veille à ce que ses activités contribuent à la réalisation de ces objectifs.
Рассмотрение глобальных угроз подобного типа и достижение этих целей требует глобальной организации.
Lutter contre ces menaces mondiales, et atteindre ces objectifs requiert une organisation mondiale.
Развитые и развивающиеся государства несут совместную ответственность за достижение этих целей.
Les pays développés et les pays en développement ont une responsabilité commune s'agissant d'atteindre ces objectifs.
Таким образом, своевременное достижение этих целей сейчас важнее, чем когда-либо.
Il est donc plus urgent que jamais de réaliser ces objectifs en temps voulu.
Менее чем за два года на достижение этих целей было выделено более 4 млрд. евро.
En deux années à peine, plus de 4 milliards d'euros ont été consacrés à la réalisation de ces objectifs.
Корпорации могли бы внести свой вклад в достижение этих целей.
Les entreprises pourraient aider à la réalisation de ces objectifs.
Делегации Австралии, Канады и Новой Зеландии поддержат реформы, направленные на достижение этих целей.
Les délégations australienne, canadienne et néo-zélandaise soutiendront les réformes visant à atteindre ces objectifs.
Как отметил в начале сессии Генеральный секретарь, достижение этих целей потребует коллективного участия международного сообщества.
Comme le Secrétaire général l'a fait remarquer au début de la session, la réalisation de ces objectifs nécessitera une réaction collective de la communauté internationale.
Как было подтверждено на Всемирной встрече на высшем уровне, достижение этих целей также неразрывно связано с улучшением положения сельских женщин.
Comme cela a été confirmé lors du Sommet, la réalisation de ces objectifs est aussi intrinsèquement liée à l'amélioration de la condition féminine dans les zones rurales.
Сотрудничество, направленное на достижение этих целей, может лишь укрепить перспективы подключения Косово к европейским структурам.
Une coopération visant à atteindre ces objectifs ne peut que renforcer les perspectives européennes du Kosovo.
Им также необходимо рассмотреть вопрос о том, как обеспечить достижение этих целей на прагматической основе.
Elles doivent aussi examiner la façon d'atteindre ces objectifs dans le concret.
Уже достигнуты определенные результаты, но она продолжает работу, направленную на достижение этих целей.
Des progrès ont déjà été accomplis, mais le Gouvernement poursuit ses efforts en vue d'atteindre ces objectifs.
В случае с Зимбабве достижение этих целей возможно, прежде всего, на основе стратегии устойчивости торговли и инвестирования.
Dans le cas du Zimbabwe, la meilleure façon d'atteindre ces objectifs est de tabler sur une stratégie commerciale et d'investissement solide.
Это неизбежно сказывается на объеме помощи в области развития, без которой невозможно достижение этих целей.
Cela a d'inévitables répercussions sur le niveau de l'aide au développement nécessaire à la réalisation de ces objectifs.
Предлагаемый всемирный фонд солидарности в целях борьбы с нищетой может внести существенный вклад в достижение этих целей.
Le fonds mondial de solidarité pour la réduction de la pauvreté dont la création est envisagée pourrait contribuer dans une mesure importante à la réalisation de ces objectifs.
В настоящем докладе изложена программа действий, направленных на достижение этих целей.
Le présent rapport énonce un programme d'action visant à atteindre ces objectifs.
решение проблемы воздействия процесса глобализации на достижение этих целей.
pour gérer l'impact de la mondialisation sur la réalisation de ces objectifs.
Поэтому мы должны поддержать усилия африканских стран, направленные на достижение этих целей.
En conséquence, nous devons appuyer les efforts des nations africaines pour atteindre ces objectifs.
Ответственность за достижение этих целей опирается на готовность всех стран в индивидуальном и коллективном порядке прилагать необходимые усилия для их реализации.
C'est aux États, individuellement ou collectivement qu'incombe la réalisation de ces objectifs, laquelle dépend de leur volonté de faire les efforts nécessaires pour les atteindre.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 318. Точных совпадений: 318. Затраченное время: 107 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo