Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "доступ к системе правосудия" на французский

accès à la justice
l'accès au système judiciaire
accéder à la justice
Свободный доступ к системе правосудия гарантируется в статье 20 Конституции Республики Молдовы, в которой говорится, что никто не может быть лишен прав и свобод кроме как по решению суда.
Le libre accès à la justice est consacré à l'article 20 de la Constitution de la République de Moldova, qui stipule que personne ne doit être privé de ses droits et libertés sans décision légale.
Первый элемент: доступ к системе правосудия и к правовому государству
Premier pilier : accès à la justice et État de droit
Программа оказания правовой помощи Альберты, реализуемая во взаимодействии с Департаментом юстиции Альберты, призвана облегчить доступ к системе правосудия.
L'organisme Legal Aid Alberta collabore avec Alberta Justice afin d'améliorer l'accès au système judiciaire.
Такие непрофессиональные юридические работники и помощники по правовым вопросам могут обеспечить доступ к системе правосудия лицам, которые стали объектом ее деятельности, помочь обвиняемым и предоставить лицам, затронутым системой правосудия, необходимые знания и навыки, благодаря которым они смогут действенным образом защитить свои права.
Ces derniers peuvent faciliter aux personnes qui en ont besoin l'accès au système judiciaire, assister les défendeurs et fournir informations et formations à tous ceux qui sont aux prises avec la justice pénale, afin qu'ils fassent valoir leurs droits.
В рамках такого плана необходимо будет также обеспечить, чтобы женщины имели полный доступ к системе правосудия и чтобы сотрудники полиции, судебных органов и прокуратур проходили подготовку по вопросам прав женщин.
Un tel plan devrait également permettre aux femmes d'avoir véritablement accès à la justice et aux policiers, magistrats et procureurs de recevoir une formation sur les droits des femmes.
Работу в рамках программы можно подразделить на четыре широкие стратегические области: а) законы и политика; Ь) управление природными ресурсами и земли; с) доступ к системе правосудия; и d) развитие потенциала.
Les travaux entrepris peuvent se classer dans les domaines stratégiques suivants : a) droit et politiques; b) gestion des ressources naturelles et terres; c) accès à la justice; et d) renforcement des capacités.
Каким образом государство-участник обеспечивает, чтобы такие альтернативные услуги по урегулированию споров не применялись в ущерб интересам женщин и не ограничивали их доступ к системе правосудия?
Comment l'État partie veille-t-il à ce que ces services parallèles de règlement des différends ne désavantagent pas les femmes ou ne limitent pas leur accès à la justice?
Наконец, хотя и гарантируется бесплатный доступ к системе правосудия, принимаются ли специальные меры для обеспечения доступа женщин к этой системе?
Enfin, si le libre accès à la justice est garanti, existe-t-il des mesures spéciales pour en assurer l'accès aux femmes?
Доступ к системе правосудия, осведомленность о Конвенции
Accès à la justice, appel de l'attention du public sur la Convention
Он призывает государство-участник повышать уровень правовой грамотности женщин общины далит и расширять их доступ к системе правосудия в тех случаях, когда имеют место их дискриминация и нарушения их прав.
Il appelle l'État partie à mettre les femmes dalit au courant de leurs droits et à améliorer leur accès à la justice s'agissant des recours contre la discrimination et la violation de leurs droits.
Во-вторых, встает вопрос о реализации прав на личную безопасность, гуманное обращение, недискриминацию и доступ к системе правосудия.
Deuxièmement, il y a la question du droit à la sécurité de la personne, du droit d'être traité avec humanité, du droit à la non-discrimination et du droit à l'accès à la justice.
Когда речь идет о трудовом законодательстве, лица, не являющиеся гражданами страны, пользуются такими же услугами, как и граждане Японии, включая участие в профсоюзах, получение образования, доступ к системе правосудия и национальным правозащитным органам.
Les étrangers avaient les mêmes droits que les Japonais dans le domaine du travail et notamment en matière de participation syndicale, d'éducation, d'accès à la justice et de défense des droits de l'homme.
Каким образом государство-участник обеспечивает, чтобы такие альтернативные услуги по урегулированию споров не применялись в ущерб интересам женщин и не ограничивали их доступ к системе правосудия?
Quelles mesures l'État partie a-t-il prises pour que ces initiatives ne désavantagent pas les femmes ou ne limitent pas leur accès à la justice?
Она призвана также адекватно гарантировать равный доступ к системе правосудия во всех местах.
Il doit également présenter toutes les garanties nécessaires afin de garantir partout un accès égal à la justice.
На четырнадцатом совещании Комитета представитель соответствующей Стороны подчеркнул, что доступ к системе правосудия возможен как до, так и после принятия решения.
À la quatorzième réunion du Comité, le représentant de la Partie concernée a affirmé que l'accès à la justice était possible tant avant qu'après l'adoption d'une décision.
Все это свидетельствует о том, насколько важно удовлетворять на равной основе эти запросы женщин, чтобы обеспечить для них равноправный доступ к системе правосудия.
Ce qui précède fait ressortir l'importance qu'il y a à répondre à ces questions soulevées par les femmes de façon équitable, de manière à leur garantir l'accès à la justice dans des conditions d'égalité.
Местное население считает, что его доступ к системе правосудия ограничен.
La population de Rodrigues a le sentiment de n'avoir qu'un accès restreint aux tribunaux.
Серьезной проблемой для большинства жителей Сьерра-Леоне по-прежнему является доступ к системе правосудия.
L'accès à la justice reste difficile pour la majorité de la population.
Был также принят закон, обеспечивающий равный доступ к системе правосудия и запрещающий дискриминацию по признаку пола в сфере трудоустройства.
Une loi assurant l'égalité d'accès à la justice et interdisant la discrimination sexiste dans le domaine de l'emploi a également été promulguée.
Законность, включая доступ к системе правосудия, имеет принципиально важное значение для укрепления мира и устойчивого развития.
Le respect de la légalité, y compris pour ce qui est de l'accès à la justice, est essentiel pour la consolidation de la paix et le développement durable.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 56. Точных совпадений: 56. Затраченное время: 119 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo