Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: до того как
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "до того" на французский

Предложения

Пожалуйста, переоденься до того, как повезёшь меня в аэропорт.
S'il te plaît, change-toi avant de m'amener à l'aéroport.
Выясни все детали до того, как отплыть.
Renseigne-toi sur tous les détails avant de lever l'ancre.
Но до того дня... я продолжу борьбу.
Mais jusqu'à ce jour... Je vais me battre.
Она была моей пациенткой до того, как забеременела.
Elle était ma patiente jusqu'à ce qu'elle tombe enceinte.
Мы надеялись слетать и вернуться до того, как кто-нибудь заметит.
On espérait plus ou moins d'entrer et sortir avant que n'importe qui le remarque vraiment.
Мне привиделась смерть Джессики до того, как она произошла.
J'ai rêvé de la mort de Jessica avant qu'elle ne se produise.
Процедура классификации осуществляется до того, как новый продукт предлагается к перевозке.
La procédure de classement doit être appliquée avant qu'un produit nouveau ne soit présenté au transport.
Оператор должен вернуть оборудование до того, как дворник школу закроет.
Le projectionniste doit rendre le matériel avant que le concierge ferme l'école.
Мигель хочет нормальную семью до того, как станет прокурором.
Et Miguel... veut avoir une famille avant de se présenter comme procureur.
Окончательные результаты были обнародованы до того, как ВИС опубликовала свои выводы по многим поданным протестам.
Les résultats définitifs ont été annoncés avant que le CEP ait publié ses conclusions concernant un grand nombre de contestations.
Они отвергли предложение Адама до того, как согласилась Ева.
Elles ont refusé la proposition d'Adam avant qu'Ève dise oui.
А до того, естественно, Роллинг-Стоунз.
Et avant, bien sûr, les Rolling Stones.
Придём до того, как она заметит.
On sera de retour avant qu'elle s'en rende compte.
Город страдал задолго до того, как ты появился.
Cette ville a souffert bien longtemps avant que tu n'arrives.
Возможно она была здесь незадолго до того, позируя.
Peut-être qu'elle était ici un peu avant, pour poser.
Её полностью убрали до того, как ей удалось собрать образцы.
Il a été complétement nettoyé avant qu'elle ait pu prendre des échantillons.
Кто-то проскользнул до того, как смог приехать Кроуфорд.
Quelqu'un s'est introduit avant que Crawford arrive sur place.
То есть занимались до того, как я перепрыгнула два уровня.
Enfin elle y était jusqu'à ce que je monte de deux niveaux.
Мы едва выбрались до того, как туннели обвалились.
On s'en est à peine sortis avant que les tunnels ne s'effondrent.
Уйди до того, как грабитель заметит тебя.
Sors de là avant que le voleur ne te voie.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 7692. Точных совпадений: 7692. Затраченное время: 214 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo