Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "другими словами" на французский

autrement dit
en d'autres termes
en d'autres mots
c'est-à-dire
en d'autre mots
En clair
En somme
En d'autre termes
par conséquent
en bref
En résumé
Говоря другими словами, определение этой группы остается без изменений.
Autrement dit, aucun changement n'est apporté à la définition de ce groupe.
Говоря другими словами, различные программы, утвержденные Советом попечителей Института, осуществляются успешно.
Autrement dit, l'exécution des divers programmes approuvés par le Conseil d'administration de l'Institut se poursuit de façon ordonnée.
Наследие папы римского, другими словами, это история большой силы и значительной слабости.
L'héritage du pape est, en d'autres termes, une histoire de grandes forces et d'extrêmes faiblesses.
И теперь правительство выплачивает миллиарды долларов по контрактам на восстановительные работы; другими словами, позволяя жадности решить проблему.
Et maintenant le gouvernement a distribué des milliards de dollars dans des contrats de reconstruction; en d'autres termes, en laissant l'avidité résoudre le problème.
Эту цель можно достигнуть только путем глобализации развития, другими словами, посредством эффективной интеграции НРС в мировую экономику.
Cela ne pourra se faire que par la mondialisation du développement, autrement dit par l'intégration efficace des PMA dans l'économie mondiale.
Они предпочитают, чтобы мы оставались в должниках - другими словами, были уязвимыми.
Ils nous préfèrent débiteurs, autrement dit vulnérables.
Утверждать что-либо иное равносильно признанию последствий этнической чистки и других серьезных нарушений верховенства права и прав человека - другими словами, преобладания силы над правосудием.
Maintenir le contraire reviendrait à accepter les conséquences du nettoyage ethnique et d'autres violations graves de l'état de droit et des droits de l'homme - autrement dit, la primauté de la force sur la justice.
Или, другими словами, внешюю среду, потенциально пригодную для живых организмов.
Ou en d'autres termes, un environnement qui peut potentiellement accueillir des organismes vivants.
Первым логическим шагом станет определить области самой большой сложности в Канкуне и поручить делегациям вновь обсудить их как можно раньше - другими словами, побудить людей вернуться к работе.
La première étape logique consiste à recenser les domaines qui ont posé les plus grandes difficultés à Cancún et amener les délégations à revenir dessus le plus rapidement possible - autrement dit, à reprendre le travail.
Жителям Тибета, другими словами, нужно дать возможность модернизировать себя самим.
C'est aux Tibétains, autrement dit, qu'il revient de se moderniser.
Так что, другими словами... ты не истинная верующая?
Donc, en d'autres termes... vous n'êtes pas une vraie croyante ?
И нормы должны основываться не на прошлом опыте, как это делается сейчас, а на будущих возможностях; другими словами, нормативная база должна быть достаточно гибкой, чтобы приспособиться к инновациям.
Enfin, la réglementation devrait être fondée non pas sur l'expérience passée, comme c'est le cas maintenant, mais sur les possibilités futures ; en d'autres termes, le cadre réglementaire doit être suffisamment souple pour s'adapter à de nouvelles innovations.
Декларация независимости Соединенных Штатов провозглашает, что все люди наделены Создателем некоторыми неотъемлемыми правами - другими словами, правами, которые появились еще до государства.
La Déclaration d'indépendance des États-Unis déclare que tous les êtres humains sont dotés par leur créateur de certains droits inaliénables - autrement dit, de droits qui précèdent l'État.
Ключевую роль в повышении эффективности обмена товарами и услугами, другими словами, в обеспечении эффективного функционирования рынков, играет развитие инфраструктуры.
Le développement de l'infrastructure est déterminant pour l'efficacité des échanges de biens et de services, autrement dit pour le bon fonctionnement des marchés.
Главный же вопрос Совещания заключался в том, каким образом можно повысить эффективность существующих международных соглашений, или, другими словами, каким образом претворить благие намерения в благотворную практику.
La question essentielle était plutôt de savoir comment améliorer l'efficacité des arrangements internationaux existants ou, autrement dit, comment faire en sorte que de bonnes intentions puissent se traduire par de bonnes pratiques.
Мы все должны убедить себя в том, что наилучший ответ международному терроризму должен базироваться на коллективных действиях - другими словами, на действиях всего международного сообщества.
Nous devons nous convaincre tous que la meilleure réponse au terrorisme international doit procéder d'une action collective, autrement dit de toute la communauté internationale.
По истечении периода воспитания детей, другими словами, по достижении ребенком возраста 4 года матери и отцы, начиная с 1992 года получают пенсионный кредит в виде условных единиц дохода.
Les mères et les pères reçoivent un crédit de pension sous forme de points de rétribution après la fin de la période consacrée à l'éducation des enfants, autrement dit lorsque l'enfant atteint l'âge de 4 ans, pour les périodes à compter de 1992.
Имплементирующее законодательство, другими словами, было принято парламентом, вступило в силу и было опубликовано в. Имплементирующее законодательство включает.
La loi d'application, autrement dit la, a été adoptée par le Parlement le, est entrée en vigueur le et a été publiée dans. La loi d'application prévoit.
Между правом и признаком основанием должна существовать "достаточная связь", или, другими словами, признак должен считаться "уместным" применительно к конкретному праву, в связи с которым проводится различие.
Il faut qu'il y ait un "lien suffisant" entre le droit et le motif, autrement dit le motif doit être jugé "pertinent" par rapport au droit spécifique dont l'application fait l'objet d'une distinction.
Я спросил: "Как вы можете создать или измерить что-то испаряющееся, другими словами, счастье?"
Je lui ai demandé, "Comment créer et mesurer quelque chose qui s'évapore, autrement dit, le bonheur ?"
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1396. Точных совпадений: 1396. Затраченное время: 120 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo