Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "дурдом" на французский

fou
asile de fous
les dingues
folie
interner
dégénère
chaos
Ник, это дурдом какой-то.
Nic, cet endroit, c'est fou.
В Фаллудже был ещё тот дурдом!
Fallujah c'était fou !
Я слышал, ту дамочку забрали в дурдом.
On dit qu'ils ont emmené la femme à l'asile de fous.
У меня полно бумажной работы в участке, но когда я вернусь, я ее заберу в тюрьму или в дурдом.
J'ai plein de paperasse au poste. mais quand je reviens, je l'emmène soit en prison soit dans un asile de fous.
Да тут просто дурдом какой-то.
C'est un asile de fous, ici.
Добро пожаловать в дурдом.
Bienvenue à l'asile de fous.
У нас в магазине сегодня полный дурдом.
C'est le chaos total à la boucherie aujourd'hui, David.
Оказалось, она только отправляет людей в дурдом.
Au final, elle n'est bonne qu'à faire enfermer les gens en asile.
И всё равно в приёмной сейчас дурдом.
Pourtant, aux urgences c'est plein de fou.
Позвоню шефу, вдруг у него получится остановить этот дурдом на бюрократическом уровне.
Je vais appeler mon voir s'il peut arrêter cette folie au niveau administratif.
Я согласна, отчасти это дурдом.
Je dois avouer c'est un peu fou.
Двери этих камер - единственное, что разделяет мир и полный дурдом.
Ces portes sont tout ce qui sépare le chaos de la paix.
Малыш, весь этот бизнес - дурдом.
Gamin, l'ensemble des affaires sont insensées.
Хорошо, что пришли, у нас тут дурдом.
Heureuse que tu sois là. C'est fou, ici.
Да тут и без слов дурдом полный.
C'est de la folie pure.
Я хотела тебя проведать, но без Хэнка здесь сущий дурдом.
Je voulais venir te voir, mais c'est le cirque depuis que Hank est parti.
Я люблю бумажную работу, но это полный дурдом.
J'adore la paperasse, mais c'est de la folie.
Просто тут в последнее время такой дурдом.
C'était la folie, ces derniers temps.
Нет, так получаешь билет в дурдом.
C'est comme ça qu'on fait, Dee. Non, non.
Там должно быть такой дурдом, все поздравляют Джордан.
Ça doit être la folie, avec tout le monde qui visite Jordan.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 130. Точных совпадений: 130. Затраченное время: 117 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo