Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "душеприказчик" на французский

exécuteur testamentaire
tant qu'exécuteur testamentaire
А вот и наш душеприказчик.
Как душеприказчик, я сфотографирую расположение стикеров миссис Смолдерс на её ценных вещах, и если возникнут разногласия, я буду последней инстанцией.
En tant qu'exécuteur testamentaire, je photographierai l'emplacement des post-it de Mme Smulders sur ses objets de valeurs, Et s'il y a le moindre désaccord, je serai l'arbitre.
И как душеприказчик, я это подтверждаю.
En tant qu'exécuteur testamentaire, je peux me porter garant de ça.
Как душеприказчик сына, вы можете закрыть фонд, перевести средства в Красный Крест.
En tant qu'exécuteur testamentaire, vous pouvez fermer la fondation, transférer ces fonds à la Croix Rouge.
Это второй душеприказчик, доктор Джоэл Флейшман.
Значит, вы и его душеприказчик тоже, не так ли?
C'est bien vous qui exécutez le testament ?
В деле О применении Закона о завещаниях и управлении имуществом завещателя по делу "Исаак Тантамени Чали против Лизели Мвалла" душеприказчик обжаловал распоряжение Высокого суда о внесении изменений в завещание покойного. Завещатель оставил без наследства ответчицу и ее брата.
Dans l'affaire Isaac Tantameni Chali v. Liseli Mwalla concernant la loi sur les testaments et l'administration des successions testamentaires, l'exécuteur testamentaire a fait appel d'une décision de la Haute Cour modifiant les termes du testament du défunt.
В случаях наследования по завещанию завещанием назначается душеприказчик по распоряжению делами завещателя после его смерти.
En cas de succession par testament, ce dernier désigne un exécuteur chargé de gérer les affaires du défunt après son décès.
Что ж, завещание формально в порядке, и поскольку я душеприказчик, мои руки связаны.
Et bien, techniquement, il n'y a rien de contestable dans le testament, comme son exécution, mes mains sont liées.
Как душеприказчик сына, вы можете закрыть фонд, перевести средства в Красный Крест.
Demandez la dissolution de cette œuvre de charité et transférez tous les fonds à la Croix Rouge.
тут ясно сказано: душеприказчик имеет право распоряжаться всей личной собственностьЮ по своему усмотрениЮ.
C'est écrit noir sur blanc : "L'exécuteur testamentaire pourra vendre les biens s'il le juge bon."

Другие результаты

Уполномоченный по королевским землям становится душеприказчиком.
Le commissaire des Terres de la Couronne deviendra l'exécuteur testamentaire.
Нет, отец сделал тебя единсвенным душеприказчиком и наследником.
Il a fait de toi son unique exécuteur testamentaire et bénéficiaire.
Просто я... говорил с душеприказчиком и знаю, что тебе оставил твой супруг.
C'est juste que... J'ai parlé à l'exécuteur testamentaire, et j'ai une approximation de votre leg.
Просто я... говорил с душеприказчиком и знаю, что тебе оставил твой супруг.
C'est juste que... j'ai parlé au notaire qui a fait le testament, et je sais à peu près le chiffre que vous allez avoir.
Не существует отличий в процессуальной ценности доказательств, представленных женщинами, которые также наделяются правом выступать в роли душеприказчика и распорядителя имущества.
Il n'y a pas de différence de valeur juridique entre les preuves fournies par le mari ou la femme; celle-ci a en outre les mêmes pouvoirs d'exécuteur testamentaire ou d'administrateur de succession que son mari.
Вы знаете, что я являюсь её душеприказчиком.
Vous savez que je suis l'exécuteur testamentaire.
Мне надо встретиться с душеприказчиком, чтобы уладить детали.
Je vais voir tous les détails avec l'exécuteur testamentaire.
Сомневаюсь, что ты бы назначил меня своим душеприказчиком, вот так, с кондачка.
Je doute que tu m'aurais nommé exécuteur juste comme ça.
Оставь мы его и дальше сходить с ума, я тут же становлюсь его душеприказчиком.
Si on le laisse comme ça, je deviens exécutrice testamentaire.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 40. Точных совпадений: 11. Затраченное время: 251 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo