Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "душеприказчиком, а не бенефициаром" на французский

Как бы там ни было, она лишь попросила меня быть душеприказчиком, а не бенефициаром.
De toute façon, elle m'a seulement demandé d'être son exécuteur testamentaire.

Другие результаты

Мне надо встретиться с душеприказчиком, чтобы уладить детали.
Je vais voir tous les détails avec l'exécuteur testamentaire.
Сомневаюсь, что ты бы назначил меня своим душеприказчиком, вот так, с кондачка.
Je doute que tu m'aurais nommé exécuteur juste comme ça.
Что ж, завещание формально в порядке, и поскольку я душеприказчик, мои руки связаны.
Et bien, techniquement, il n'y a rien de contestable dans le testament, comme son exécution, mes mains sont liées.
Это второй душеприказчик, доктор Джоэл Флейшман.
И как душеприказчик, я это подтверждаю.
En tant qu'exécuteur testamentaire, je peux me porter garant de ça.
Как душеприказчик, я сфотографирую расположение стикеров миссис Смолдерс на её ценных вещах, и если возникнут разногласия, я буду последней инстанцией.
En tant qu'exécuteur testamentaire, je photographierai l'emplacement des post-it de Mme Smulders sur ses objets de valeurs, Et s'il y a le moindre désaccord, je serai l'arbitre.
Сомневаюсь, что ты бы назначил меня своим душеприказчиком, вот так, с кондачка.
Pourquoi est-ce que tu ne me dis pas ce qu'il se passe ?
$10 млн. Университету Дьюк, $10 млн. музею Метрополитен, и назначаю Бернарда Лаферти моим душеприказчиком, с суммой в $5 млн. за исполнение его обязанностей, как душеприказчика.
10 millions de dollars à l'Université de Duke, 10 millions de dollars au musée d'art Metropolitan, et je désigne Bernard Lafferty comme seul exécuteur testamentaire, avec la somme de 5 millions de dollars pour lui permettre de remplir son devoir en tant qu'exécuteur.
А разве душеприказчики, которые являются друзьями семьи, обычно не отказываются от своего гонорара?
Normalement, est-ce que les exécuteurs testamentaires amis de la famille n'abandonnent pas leurs charges ?
Ожидаешь ангела, а получаешь Никсона.
Tu t'attends à un ange, et tu vois à Nixon.
Родители развелись, а сестру арестовали.
Mes parents ont divorcé, et ma sœur a été arrêtée.
Это телесериал, а персонажи - воображаемые жизни.
C'est un feuilleton télé... et les personnages sont les vies imaginaires.
Поработали не Нелюди, а установки.
Ce ne sont pas les Inhumains. C'est un piège.
Это не допрос, а расследование.
Ce n'est pas un interrogatoire, mais c'est une enquête.
Девочкам пообещали куклы, а мальчикам - велосипеды.
Aux filles, on avait promis des poupées, et aux garçons des vélos.
Он аристократ, а мы - простолюдины.
C'est un aristocrate, et nous, on est des roturiers.
Она свидетель, а не подозреваемая.
Alibi ? - C'est un témoin, pas un suspect.
Ядерное оружие не гарантирует, а подрывает безопасность.
Les armes nucléaires ne garantissent pas la sécurité; en fait, elles nous en éloignent.
Развитие истории определяется не решениями, а временем.
L'évolution historique n'est pas régie par des décisions, mais par le temps.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 321824. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 611 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo