Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "единственным" на французский

le seul la seule unique seules les seuls seule chose
celui
exception
son seul
exclusif
uniquement
ma seule

Предложения

161
138
100
Д-р Ругова вновь был единственным кандидатом.
Le docteur Rugova était à nouveau le seul candidat en lice.
Травы были не единственным подарком господина Мори.
Les herbes ne furent pas le seul cadeau que leur donna M. Mori.
Для большинства граждан зарплаты являются единственным источником дохода.
Pour la grande majorité des Chinois, le salaire est la seule source de revenu.
Образование является единственным формальным сектором экономики, в котором женщины и мужчины представлены приблизительно поровну.
L'éducation est la seule activité du secteur structuré où les femmes et les hommes sont à peu près représentés sur un pied d'égalité.
Система Договора об Антарктике по-прежнему является единственным в своем роде примером международного сотрудничества.
Le Système du Traité sur l'Antarctique continue d'offrir un exemple unique de coopération internationale.
Я была единственным ребенком в семье.
Ça ne fait que... Je suis enfant unique...
Представляемые государствами-членами доклады являются сейчас единственным показателем выполнения ими соответствующих резолюций.
Les rapports présentés par les États Membres sont actuellement le seul indicateur de la façon dont ils se conforment aux résolutions susmentionnées.
Что делает его единственным свидетелем убийства.
Ce qui ferait de lui le seul témoin oculaire de mon meurtre.
План урегулирования не является единственным существующим соглашением.
Le plan de règlement n'est pas le seul accord sur la table.
Это должно быть единственным ориентиром для программы работы Комиссии.
Cela devrait être le seul point de référence pour le programme de travail de la Commission.
Африка является единственным континентом, на котором за последние два десятилетия существенно сократилось производство продовольствия.
L'Afrique est le seul continent où la production alimentaire a nettement diminué au cours des deux dernières décennies.
Такое условие является также единственным подходом к повышению доверия к Совету.
C'est d'ailleurs le seul moyen de renforcer la crédibilité du Conseil de sécurité.
Он является законным руководителем палестинцев; поэтому он является единственным собеседником Израиля в поисках политического урегулирования.
Il est le dirigeant légitime des Palestiniens; en conséquence, il est le seul interlocuteur d'Israël dans la recherche d'un règlement politique.
Концепция двух государств по-прежнему является единственным жизнеспособным решением.
La notion de deux États demeure la seule solution viable.
Однако подпись не является единственным методом атрибуции.
Toutefois, une signature n'est pas le seul mode d'attribution.
Сегодня ЭДИФАКТ ООН остается единственным принятым на международном уровне стандартом для электронного обмена деловой информацией.
Aujourd'hui, l'EDIFACT-ONU demeure la seule norme acceptée au niveau international pour l'échange informatisé de données commerciales.
Мы считаем, что применение принципа многосторонности является единственным эффективным способом достижения разоружения и предупреждения распространения.
Nous considérons que le multilatéralisme est la seule voie qui permette réellement de parvenir au désarmement et à la non-prolifération.
В отношении палестинских детей единственным объяснением существующего у них чувства ненависти является израильская оккупация.
Dans le cas des enfants palestiniens, l'occupation israélienne est la seule explication de leur sentiment de haine.
Это правительство является единственным законным представителем Китайской Народной Республики.
Ce Gouvernement est le seul représentant légitime de la République populaire de Chine.
Румынский национальный банк, согласно закону, является единственным органом, регулирующим деятельность коммерческих банков.
La Banque nationale de Roumanie est le seul organisme de régulation habilité par la loi à surveiller les banques commerciales.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 4636. Точных совпадений: 4636. Затраченное время: 111 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo