Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "ежемесячного" на французский

Однако другие участники подчеркнули важное значение ежемесячного обсуждение ближневосточного вопроса.
D'autres participants ont insisté au contraire sur l'utilité du débat mensuel sur la question du Moyen-Orient.
УВКБ разработало систему ежемесячного отслеживания и контроля невыплаченных взносов.
Le HCR a mis en place un système mensuel de recensement et de suivi des contributions non acquittées.
Аналогичный метод может также применяться с февраля 2001 года для проведения ежемесячного комплексного экономического обследования.
Le même système pourra également être utilisé, à compter de février 2001, pour l'enquête économique intégrée mensuelle.
При определенных условиях размер ежемесячного пособия может пересматриваться.
Le taux de l'allocation mensuelle peut être réévalué sous certaines conditions.
Вместо использования механизма ежемесячного перевода средств образования начали перечислять деньги государству непосредственно с единого счета.
Les entités ont commencé à financer l'État directement à partir d'un compte unique, plutôt que par le mécanisme de transfert mensuel.
В ходе ежемесячного закрытия счетов отмечаются отрицательные сальдо, по которым принимаются соответствующие корректировочные меры.
Les soldes négatifs sont signalés à la clôture mensuelle des comptes et des mesures correctives appropriées prises en conséquence.
Мы напечатаем специальный выпуск нашего ежемесячного журнала "Послезавтра".
Il sera publié dans un numéro spécial de notre mensuel, après demain.
Кроме того, в январе 2005 года МООНСИ приступила к изданию ежемесячного двуязычного информационного бюллетеня.
En outre, en janvier 2005, la MANUI a lancé la publication d'un bulletin d'information mensuel bilingue.
Размер ежемесячного пособия был сначала установлен на уровне 248 евро и корректируется в зависимости от стоимости жизни.
Son montant mensuel, initialement fixé à 248 euros, est indexé sur le coût de la vie.
В 2002 году размер ежемесячного пособия, которое выплачивается за пять месяцев, составлял 265 евро.
En 2002, l'allocation mensuelle était de 265 euros, versée pendant cinq mois, sur justification de ressources.
Статья 44 Трудового кодекса Чили гарантирует, что сумма ежемесячного вознаграждения не может быть меньше размера минимального месячного дохода.
Le Code du travail chilien, dans son article 44, garantit que le montant mensuel de la rémunération ne peut être inférieur au revenu minimum mensuel.
Размер чистого ежемесячного дохода легально работающих иностранцев незначительно отстает от среднего уровня дохода в Чешской Республике.
Le revenu mensuel net des étrangers employés légalement est légèrement inférieur au revenu moyen en République tchèque.
Деятельность МООНЭЭ в области общественной информации продолжалась посредством радиопрограмм, еженедельных брифингов для печати и ежемесячного информационного бюллетеня.
La MINUEE a poursuivi ses activités d'information grâce à ses émissions de radio et points de presse hebdomadaires et à son bulletin mensuel.
Это пособие было введено в 1996 году для замены практики выплаты пожизненного ежемесячного дохода.
Cette prestation a été créée en 1996 pour remplacer l'indemnité mensuelle à vie.
Это также будет отвечать желанию государств-членов относительно получения информации на более регулярной основе, помимо веб-сайта Фонда и ежемесячного бюллетеня.
Cela permettra également de prendre en compte les préoccupations des États Membres concernant la diffusion plus régulière d'informations, en plus du site Internet et du bulletin d'information mensuel du Fonds.
Для всех из почти миллиона монгольских детей, которые составляют около половины всего населения страны, предусматривается выплата ежемесячного денежного пособия.
Une allocation mensuelle est versée à chaque enfant mongol, soit près d'un million d'enfants, ce qui représente presque la moitié de la population totale.
МООНЭЭ продолжала осуществлять свою деятельность в области общественной информации с помощью своих радиопрограмм, еженедельных брифингов для прессы, видеоматериалов и ежемесячного бюллетеня.
La MINUEE a poursuivi ses activités d'information en continuant d'organiser des points de presse hebdomadaires et de produire des programmes radiophoniques, des bandes vidéo et le bulletin mensuel.
В случае ежемесячного краткосрочного обследования число таких специалистов было сокращено с 50 в 1996 году до 30 в настоящее время.
Pour l'enquête conjoncturelle mensuelle, le personnel nécessaire a été ramené de 50 personnes en 1996 à 30 à l'heure actuelle.
Канцелярия также работает в тесном контакте с Департаментом операций по поддержанию мира при подготовке им ежемесячного бюллетеня для сотрудников, в котором содержится информация о его службах.
En outre, le Bureau a collaboré étroitement avec le Département des opérations de maintien de la paix à la rédaction de sa lettre d'information mensuelle contenant des informations sur ses services destinées au personnel.
Проблемы, связанные с составлением ежемесячного индекса, такого, как ИПЦ, могут затруднить использование любых других альтернативных вариантов.
Les contraintes associées à un indice mensuel comme l'IPC font qu'il est difficile d'adopter une autre formule.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 144. Точных совпадений: 144. Затраченное время: 156 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo