Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: естественный отбор
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "естественный" на французский

naturel
naturellement

Предложения

Превращение морской воды в облака - это естественный процесс.
La transformation l'eau de mer en nuages est un processus naturel.
Он - единственный естественный сын Илайджи.
C'est le seul fils naturel d'Elijah.
В таком случае возникает естественный вопрос о том, как ускорить развитие событий.
Comment accélérer cette évolution était donc la question qui se posait naturellement.
Не бойся, это естественный процесс.
N'aie pas peur. C'est naturel.
Это дерево не просто естественный объект.
Cet arbre n'est pas seulement un objet naturel.
Это естественный процесс, но он исчезает когда мы взрослеем.
C'est un processus naturel, mais nous le perdons en vieillissant.
За последнее десятилетие в стране наблюдается отрицательный естественный прирост населения.
L'accroissement naturel de la population est négatif depuis les 10 dernières années en Roumanie.
Иногда страх - это естественный способ защиты.
La peur est un moyen naturel de se protéger parfois.
Когда кто-то нарушает естественный порядок, все разваливается.
Quand on perturbe l'ordre naturel, tout s'effondre.
Может применяться естественный или принудительный способ охлаждения.
Il peut être utilisé une méthode de refroidissement naturel ou de refroidissement forcé.
Я вмешался в естественный ход вещей.
J'ai interféré dans le cours naturel des événements.
Для населения Таджикистана характерна высокая рождаемость, низкая смертность и как следствие высокий естественный прирост.
La population du Tadjikistan se caractérise par une natalité élevée, une faible mortalité et, par conséquent, un fort accroissement naturel.
Сперва, в начале 1990-х, я предположил, что мицелий - это естественный Интернет планеты Земля.
J'ai d'abord avancé, au début des années 1990, que le mycélium est l'Internet naturel de la planète.
Это может пролить нам свет на естественный феномен, которого человеку не дано видеть или слышать.
Ce qui nous révèle un phénomène naturel qu'un être humain n'est pas destiné à voir ou entendre.
Отмечалось, что культура - естественный союзник в деле развития и сокращения масштабов нищеты.
La culture est un allié naturel du développement et de l'allègement de la pauvreté.
В своей резолюции 1495 от 30 июля 2003 года Совет Безопасности в конечном итоге восстановил естественный порядок дел, подчеркнув необходимость надлежащего согласия сторон.
Dans sa résolution 1495, du 30 juillet 2003, le Conseil de sécurité a finalement rétabli l'ordre naturel des choses, en mettant l'accent sur l'indispensable accord des parties.
НЕПАД и субрегиональные организации представляют собой естественный форум для обсуждения вопросов, связанных с инфрастуктурой.
Le NEPAD et les organisations sous-régionales forment un cadre naturel pour en discuter.
Население Тимора-Лешти проявляет твердую решимость отстаивать эти права, и увеличение числа оппозиционеров - это естественный результат демократического политического процесса.
La population du Timor-Leste montre beaucoup d'ardeur à protéger ces droits et la progression des voix d'opposition est un produit naturel du processus politique démocratique.
Переход СО2 из атмосферы в океаны представляет собой естественный процесс, являющийся частью углеродного цикла.
Le transfert vers les océans du CO2 présent dans l'atmosphère est un processus naturel qui fait partie du cycle du charbon.
Мр. Баксли говорил, что это естественный процесс.
M. Buxley disait que c'était un processus naturel.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 382. Точных совпадений: 356. Затраченное время: 363 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo