Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "есть горячим" на французский

Другие результаты

И к тому же там есть горячие ключи.
У меня есть горячая линия с жуткими Силами, мистер.
J'ai une ligne directe avec ces satanées Puissances.
Славно. Говорят, у них есть горячие штучки.
J'ai entendu dire qu'ils avaient de beaux trucs.
Там есть горячий камин есть тосты, чай и кексы.
Et il y aura un bon feu, des toasts, du thé et des gâteaux.
И к тому же там есть горячие ключи.
Et c'est bon pour leur santé.
Дорогуша, в доме есть горячая вода?
Chérie, est-ce que ce chauffe-eau marche?
У нас есть горячая линия, 1-855-4-помощь-Эми.
Nous avons une hotline, 1-855-4-Amy-infos.
Несомненно, что у него до сих пор есть горячие сторонники как здесь, так и за границей.
Il est certain qu'il a encore des partisans, ici et à l'étranger.
Я вынуждена вас прервать, но у меня есть горячая новость, пришедшая, судя по всему, с Северной Долины.
Restez à gauche, si vous passez par là. Gros ralentissement sur l'autoroute, rien de surprenant.
Но есть горячие точки, и одни из них это - волосы, плечи, ядерное оружие.
La coupe, les épaulettes, les armes nucléaires.
Губернатор Нагасаки отправил четырех монахов, и одиного из нашей общины в Унзен. Там есть горячие источники.
Le gouverneur de Nagasaki a emmené quatre frères ainsi que l'un des nôtres à Unzen.
Теперь мне не надо есть холодную кашу, я смогу есть горячую.
Maintenant, je vais pouvoir bien manger.
Постой, в этом месте есть горячие женщины, утренняя выпивка и бесплатная рвота?
Pour résumer : de belles femmes, de l'alcool matinal et plein de vomi ?
У вас дома есть горячая вода?
Il est frais ou en poudre?
У меня есть горячая девушка - бывшая толстушка без самоуважения, девушка, которая наказывает отца, спя со всем, что движется, алкоголичка, которая после двух глотков текилы будет пытаться запрыгнуть на тебя.
J'ai un ancien boudin sans amour-propre, une fille qui punit son père en couchant, une alcoolique qui est à 2 shots de te laisser la porter comme chapeau.
У меня тут есть горячая любовь на магистрали горячей любви
Amour torride sur l'autoroute torride de l'amour
В школе есть и горячие девчонки и помоложе
Il y a aussi de jolies filles de ton âge.
У нас есть обжигающе-горячий чай, хрустяще-горячее печенье.
On a un peu de thé fumant, des gâteaux secs.
Кроме тебя, все, что у нас есть - "горячая линия" с наблюдениями из 50 разных стран.
En plus de toi, on a une astuce avec les observations de 50 pays différents.
Стейк из свиных ребрышек с пятью видами овощей, которые перемешаны и их нужно есть с горячей пастой.
Bifteck de faux-filet avec 5 légumes différents, mélangés et à déguster avec la pâte de piment rouge.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 69. Точных совпадений: 0. Затраченное время: 287 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo