Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "есть много вещей" на французский

il y a des choses
il y a beaucoup de choses
il y a plein de choses
il y a un tas de choses
Il y a des tas de choses
! Послушай, я хочу сказать, что есть много вещей более важных чем это повышение.
Je dis juste qu'il y a des choses plus importantes que cette promotion.
Есть много вещей которые я бы хотел сделать по-другому.
Il y a des choses que j'aurais souhaité faire autrement.
Есть много вещей которые я бы хотел сделать по-другому.
Il y a des choses que j'aimerais changer.
И есть много вещей, которые способствуют этому.
Et il y a beaucoup de choses qui contribuent à cela.
В мире есть много вещей мне не понятных.
Il y a tant de choses en ce monde que je ne comprends pas.
У каждого есть много вещей в любом случае.
Tout le monde a trop de choses de toute façon.
Знаю, есть много вещей, которые могут разделить нас.
Je sais qu'il y a beaucoup de choses qui semblent nous séparer.
Но есть много вещей, которые я умею делать.
mais il y a aussi d'autres choses pour lesquelles je suis d'accord.
Хлоя, есть много вещей во мне, которые даже я не могу понять.
Chloé, il y a de nombreuses choses à propos de moi-même que je ne comprends même pas.
И есть много вещей, которые я не хочу чтобы вы фотографировали.
Et je ne veux pas que vous photographiez plein de choses.
Да, знаешь, Арти, есть много вещей, с которыми я ничего не могу поделать.
Oui, d'accord, tu sais, Artie, il y a plein de choses pour lesquelles je ne peux rien.
У меня есть много вещей для тебя.
J'ai plein d'affaires à te donner.
Зои, есть много вещей, которые мне стоило тебе рассказать
Il y a plein de choses que j'aurais aimé te dire.
Очевидно, есть много вещей, о которых он тебе не говорил.
Apparemment, il y a beaucoup de choses qu'il ne vous a pas dit.
Но есть много вещей, которые я умею делать.
Mais je n'aurais rien contre un tas d'autres choses.
Ну, есть много вещей, которые предстоит нам ещё сделать, Мэгги.
Nous n'avons pas le temps, Maggie, il y a beaucoup trop à faire.
Потому что есть много вещей, которых ты никогда не поймешь.
Parce qu'il y a bien des choses que vous ne comprendrez jamais.
Уверен, есть много вещей, о которых Луис тебе не говорил, дорогуша.
Il y a sûrement des tas de choses que Louis ne t'a pas dites.
Я просто говорю, что есть много вещей, с которыми приходится иметь дело
Je veux juste dire qu'il y a plein de facteurs auxquels on fait face, OK?
Когда мужчина покупает женщине дорогое украшение, есть много вещей, которых он хочет взамен на будущее, и разговоры в их число не входит.
Quand un homme achète des bijoux précieux à une femme, il peut souhaiter bien des choses en retour mais une conversation n'en fait pas partie.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 75. Точных совпадений: 75. Затраченное время: 117 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo