Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "еще один актив" на французский

У дела демократии в Египте есть еще один актив, самый важный из всех.
La cause de la démocratie en Egypte possède aussi un autre atout, le plus important de tous.

Другие результаты

Мы прорабатываем один актив в суде.
Nous aurons une opportunité au tribunal.
Возвращение похищенных активов - один из наиболее эффективных способов борьбы с коррупцией.
Le recouvrement des avoirs volés est un des moyens les plus efficaces de lutter contre la corruption.
Знания как один из основных активов в поддержку достижения ЦРДТ
Le savoir, un atout fondamental à l'appui des objectifs du Millénaire
Они думают, что ты один из главных активов Майкла в Майами.
Ils pensent que vous êtes l'un des meilleurs atouts de Michael à Miami.
В отношении возвращения конфискованных активов один из ораторов подчеркнул важное значение возможности отказаться от требования наличия окончательного судебного решения, установленного в статье 57 Конвенции.
Concernant la restitution des avoirs confisqués, un orateur a souligné l'importance de la possibilité de renoncer à l'exigence de jugement définitif énoncée à l'article 57 de la Convention.
О случаях потери или кражи активов отделения на местах сообщали Совету штаб-квартиры по управлению активами спустя один-четыре года после того, как это произошло.
Les cas de vol ou de perte d'avoirs avaient été notifiés par des bureaux extérieurs au Conseil de gestion des avoirs du siège avec un retard d'un à quatre ans.
Потому что у тебя под рукой один из самых ценных активов во всем мире, а ты им не пользуешься.
Parce que vous êtes assis sur l'un des plus précieux atouts dans le monde et vous ne l'utilisez pas.
Более половины всех тех, с кем были проведены беседы в штаб-квартире УВКПЧ и в полевых присутствиях, рассматривают способность Верховного комиссара обеспечивать руководство и быть катализатором действий в области прав человека как один из главных активов Управления.
Pour bon nombre de personnes, la Haut-Commissaire aux droits de l'homme est l'incarnation concrète des droits de l'homme qu'elle défend avec fermeté et indépendance.
В контексте усилий по установлению всеобъемлющих режимов, регулирующих непосессорное обеспечение в материальных активах, широко распространена практика интеграции обеспечения в наиболее важных видах нематериальных активов в один и тот же правовой режим.
Dans le cadre des efforts déployés pour créer des régimes globaux de sûretés sans dépossession sur les biens meubles corporels, il est courant que les sûretés sur les types de biens meubles incorporels les plus importants soient intégrées au même régime juridique.
Да, крупные азиатские центральные банки действительно сидят почти что на З триллионах долларов в активах: один только центральный банк Китая обладает примерно триллионом долларов.
Certes, les grandes banques centrales asiatiques disposent de presque 3 billions de dollars, dont environ un billion pour la Chine.
В соответствии с предложением внутренних ревизоров и Комиссии ревизоров Фонд намерен заменить свою структуру управляющих, предусматривающую должности специальных региональных управляющих активами и генерального регистратора, структурой, в соответствии с которой в Фонде будет работать один управляющий активами, который будет также оказывать услуги генерального регистратора.
Sur la suggestion des auditeurs internes et du Comité des commissaires aux comptes, la Caisse se proposait d'avoir non plus sept dépositaires régionaux et un comptable centralisateur, mais un seul dépositaire qui ferait également fonction de comptable centralisateur.
Еще один элемент блокады заключается в преследовании кубинских активов во всем мире.
Cela a été spécialement le cas du produit Lopinavir-Ritonavir fabriqué par la société américaine Abbott.
Еще один вопрос возникает в отношении обремененных активов, представляющих собой товары, включающие в себя интеллектуальную собственность.
Une autre question, qu'il faudrait aborder, se pose à propos des biens meubles corporels grevés qui incorporent des éléments de propriété intellectuelle.
Еще один документ был посвящен возможной регламентирующей основе для контроля за нематериальными активами.
Une autre étude a évoqué les cadres qui pouvaient servir au suivi des biens immatériels.
В дополнение к этому семинару Европол провел еще один курс, посвященный методам отслеживания, применяемым при конфискации активов, полученных в результате преступлений и терроризма.
Le séminaire a été complété par un autre cours organisé par Europol sur les techniques de dépistage utilisées dans la confiscation des avoirs provenant de la criminalité et du terrorisme.
Еще один подход требует, чтобы должник предоставил суду информацию, которая позволит суду определить, является ли неплатеж по долгу результатом спора с конкретным кредитором или же доказательством отсутствия ликвидных активов.
D'autres lois enfin exigent que le débiteur fournisse au tribunal des informations permettant à celui-ci d'établir si le défaut de paiement résulte d'un litige avec le créancier ou est la preuve d'une pénurie de liquidités.
Еще один момент связан с тем, что в некоторых случаях обеспеченные кредиторы могут забрать большую часть или все активы какого-либо лица в случае несостоятельности, оставив лишь ничтожную долю необеспеченным кредиторам, некоторые из которых не имели возможности получить обеспечительное право в этих активах.
Une autre crainte était qu'un créancier garanti puisse exercer une influence sur une entreprise, puisqu'il avait la faculté, en cas de défaillance, de saisir ou de menacer de saisir les actifs grevés.
Действительно, основной вопрос 2007 года заключается в том, продолжится ли тенденция сокращения колебаний объемов производства, принеся, таким образом, еще один великолепный год для рынков активов и недвижимости, или же они снова пойдут на повышение, возможно, из-за растущей геополитической напряженности.
En effet, la grande question de 2007 est de savoir si l'instabilité macroéconomique continuera de ralentir et entraînera une nouvelle année spectaculaire pour les marchés et pour l'immobilier, ou si elle augmentera à nouveau, notamment en raison de tensions géopolitiques grandissantes.
Еще один подход отражен в тех законах, которые предусматривают, что сумма, которая может быть взыскана обеспеченными кредиторами из активов, обеспечивающих их требование, ограничивается определенной долей такого требования.
Dans d'autres lois, le montant pouvant être recouvré par les créanciers garantis sur les biens garantissant leur créance est limité à un certain pourcentage de cette dernière.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 7337. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 176 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo