Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "же, политически" на французский

Да, и к тому же, политически, это будет неверный шаг.
Il ne pourrait plus se regarder en face...

Другие результаты

Нужно будет, чтобы такая стратегия охватывала, конечно же, политические, социальные и религиозные аспекты.
Une stratégie globale est essentielle pour régler les problèmes de Mitrovica, et nous nous félicitons de l'aperçu que nous a donné ce matin M. Guéhenno d'une telle stratégie.
Точно так же, политическая декларация Встречи на высшем уровне должна представлять собой искреннее обязательство правительств стран мира осуществить программу, содержащуюся в плане выполнения решений.
De même, la Déclaration politique du Sommet doit constituer un engagement honnête pris par les gouvernements nationaux d'appliquer le programme contenu dans le plan de mise en oeuvre.
В то же время, политические права и право работы на государственной службе предоставляется лишь турецким гражданам.
Toutefois, seuls les citoyens turcs peuvent jouir de droits politiques et du droit d'exercer une fonction publique.
Точно так же, внутренние политические тупики и политическая неопределенность выступали в качестве существенного барьера для восстановления США после Великой рецессии.
De même, les impasses de la politique intérieure et l'incertitude politique ont agi comme un frein significatif sur la sortie américaine de la Grande Récession.
Из всего этого мы можем сказать то же, что политический мыслитель Ханна Арендт сказала об антисемитской фальсификации "Протоколы сионских мудрецов".
De tout cela nous pouvons en dire ce que la philosophe politique Hannah Arendt avait dit de la falsification antisémite du protocole des Sages de Sion.
Большинство восстаний, в конечном счете, являются духовными настолько же, насколько и политическими.
Après tout, la plupart des révoltes sont autant morales que politiques.
Оратор выражает надежду на то, что его преемник будет пользоваться такой же финансовой, политической и материально-технической поддержкой, какой пользовался он, в частности со стороны Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека.
Il espère que son successeur recevra le même appui matériel, politique et logistique que lui, notamment de la part du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme.
Я хотел бы остановиться на трех моментах: техническая подготовка, текущая избирательная кампания, - в том числе, конечно же, и политическое насилие - и отказ сербов от участия в избирательном процессе.
Je voudrais aborder trois points précis : la préparation technique, la campagne électorale en cours - y compris, bien sûr, la violence politique - et la non-participation des Serbes au processus électoral.
К тому же, запуская политический процесс определения будущего статуса Косово, Совет Безопасности четко зафиксировал, что выполнение стандартов в крае должно быть продолжено и что эти два трека, безусловно, неразрывно связаны между собой.
Le Conseil a clairement indiqué que tout progrès politique dans la détermination du statut futur du Kosovo exige l'application continue des normes.
Так же, как наши политические структуры не создали учреждений, ответственных за развитие «глобальной деревни», они не смогли отреагировать на дисбаланс в распределении власти, присущий современному глобальному человеческому обществу.
De même que nos collectivités politiques n'ont pas conçu des institutions qui répondent à l'évolution du village mondial, elles n'ont pas pu non plus répondre au déséquilibre de la répartition des pouvoirs inhérent à la société humaine mondiale d'aujourd'hui.
Так нет же, в силу политических причин такие тарифы могут устанавливаться на фиксированных уровнях, из-за чего становится невозможным полное покрытие прироста издержек по поставкам.
Par contre, pour des raisons politiques, ces tarifs peuvent être fixés à certains niveaux et les augmentations du coût de production ne peuvent pas être entièrement répercutées.
К тому же, это хорошо подготовленная политическая западня.
C'est également le piège politique parfait.
Авторитет Организации Объединенных Наций подвергается проверке так же, как и наши политические и моральные обязательства.
L'autorité du Conseil de sécurité est mise à l'épreuve, de même que nos responsabilités politiques et morales.
Экономические права так же важны, как политические и гражданские.
Les droits économiques sont tout aussi importants que les droits politiques et civiques.
В то же время, европейский политический истэблишмент продолжает утверждать, что нет альтернативы существующему положению вещей.
Malgré tout, l'establishment politique européen continue à affirmer qu'il n'y a pas d'autre alternative au status quo.
Действительно, милитаризируя наше мышление, это делает нас неспособными найти правильные ответы, которые должны быть столь же политическими, как и нацеленными на безопасность.
En fait, militariser notre façon de penser nous rend incapable de trouver les bonnes réponses, qui doivent être orientées tant vers la politique que vers la sécurité.
Тем не менее, возможно, в силу возникающих препятствий, которые зачастую отнимают много времени, а также отсутствия необходимой структуры, экономические связи не развиваются такими же темпами, как политические отношения.
Néanmoins et peut-être à cause d'un grand nombre de goulets d'étranglement qui font perdre du temps et à cause du manque d'infrastructures nécessaires, les liens économiques n'ont pas progressé au même rythme que les relations politiques.
Однако гражданское общество не обладает такой же политической легитимностью, что и учреждения.
Mais la société civile n'a pas la même légitimité politique que les institutions.
Поэтому правительству Малави кажется странным, что Республике Китай, принявшей такое же политическое решение, отказано в членстве в Организации Объединенных Наций.
Le Gouvernement du Malawi constate donc avec perplexité que l'on refuse l'admission au sein de l'ONU à la République de Chine, qui a pris une décision politique semblable.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 27426. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 315 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo