Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "железнодорожном транспорте" на французский

Предложения

ГТД З также приступила к реализации нового проекта, касающегося взаимной совместимости на железнодорожном транспорте и соответствующего кодирования.
Le TBG3 a également lancé un nouveau projet sur l'interopérabilité du transport ferroviaire et le codage.
Показатели роста на железнодорожном транспорте в большинстве НРС еще хуже, и эта проблема усугубляется нехваткой оборудования и неэффективным управлением.
Dans la plupart des PMA, le développement du transport ferroviaire a été encore plus lent, et le problème est aggravé par le manque d'équipement et une mauvaise gestion.
В дальнейшем правительствам стран-членов регулярно предлагалось представить Рабочей группе сведения о происходящих у них изменениях в области обеспечения эксплуатационной безопасности на железнодорожном транспорте.
Les gouvernements ont été régulièrement priés de fournir des renseignements au Groupe de travail sur les faits nouveaux touchant la sécurité des transports ferroviaires.
Данные по обеспечению безопасности на железнодорожном транспорте за первое полугодие 2001 года
La sécurité des transports ferroviaires au premier semestre 2001
Статистической информации о средней величине ущерба, причиненного авариями, происшедшими при перевозке опасных грузов на железнодорожном транспорте, не имеется.
La Fédération de Russie ne dispose pas de données statistiques sur la valeur moyenne des dommages causés par des accidents survenus lors du transport de marchandises dangereuses par rail.
Международные грузовые перевозки на железнодорожном транспорте - разгрузка
Transport international de marchandises par rail - marchandises déchargées
Рабочая группа также приняла к сведению сообщение о деятельности ОТИФ и ОСЖД по дальнейшему согласованию условий разных правовых систем на железнодорожном транспорте.
Le Groupe de travail a aussi pris note des travaux accomplis par l'OTIF et l'OSJD sur l'harmonisation des conditions entre régimes juridiques de transport ferroviaire différents.
Рабочая группа далее решила рассмотреть на своих будущих сессиях аспекты, связанные с эксплуатационной совместимостью, в рамках нового пункта повестки дня: "Эксплуатационная совместимость и согласование условий разных правовых систем на железнодорожном транспорте".
Il a en outre décidé d'examiner les aspects relatifs à l'interopérabilité sous le nouveau point de l'ordre du jour: «Interopérabilité et harmonisation des conditions entre régimes juridiques de transport ferroviaire différents» à ses prochaines sessions.
Кроме того, представитель Европейского сообщества проинформировал Рабочую группу о мероприятиях, имеющих отношение к аспектам общей безопасности на железнодорожном транспорте и проводящихся в рамках ЕС.
Le représentant de la Communauté européenne a également informé le Groupe de travail des activités liées à la sûreté du transport ferroviaire au sein de la CE.
Приняты и уже вступили в силу все законодательные акты, за исключением Закона о железнодорожном транспорте и Закона о внесении изменений и дополнений в Кодекс торгового мореплавания.
Tous les instruments législatifs, à l'exception de la loi sur le transport ferroviaire et de celle modifiant et complétant le Code de la navigation commerciale, ont été adoptés et sont déjà en vigueur.
Ь) Безопасность на железнодорожном транспорте, особенно в следующих областях: аварийность на железных дорогах, методологии оценки риска и использование железнодорожной инфраструктуры для перевозки опасных грузов
b) Sécurité des transports ferroviaires, particulièrement dans les secteurs suivants : accidents ferroviaires, méthodes d'évaluation des risques, utilisation d'une infrastructure ferroviaire pour les transports de marchandises dangereuses
Будут предусмотрены соответствующие превентивные меры по повышению общей безопасности на железнодорожном транспорте.
Des mesures de prévention connexes seront adoptées pour accroître la sécurité générale des transports ferroviaires.
Во всех государствах - членах Европейского сообщества уже достигнут высокий уровень безопасности на железнодорожном транспорте.
Dans tous les États membres de la Communauté européenne, la sécurité dans les transports ferroviaires a déjà atteint un niveau élevé.
В конце 1999 года Государственное собрание Словении приняло Закон о железнодорожном транспорте.
À la fin de 1999, l'Assemblée nationale de Slovénie a adopté une loi sur les transports ferroviaires.
Участие ЕС в обеспечении безопасности на железнодорожном транспорте до сих пор является очень ограниченным.
L'engagement de l'UE dans la sécurité dans les transports ferroviaires a été très limité jusqu'à présent.
Она также просила МСЖД передать в секретариат соответствующие документы по проблемам безопасности на железнодорожном транспорте.
Il a en outre demandé à l'UIC de transmettre au secrétariat les documents pertinents concernant la sécurité ferroviaire.
За последние годы правоохранительными органами Республики Узбекистан задержано более 50 тонн наркотических веществ при транзите преимущественно на автомобильном и железнодорожном транспорте.
Au cours de ces dernières années, les organismes chargés du maintien de l'ordre dans la République d'Ouzbékistan ont saisi plus de 50 tonnes de stupéfiants en transit, en particulier dans des voitures ou dans des trains.
В заключение следует отметить, что показатели безопасности на железнодорожном транспорте эволюционируют в весьма благоприятном направлении.
Enfin, l'établissement d'indicateurs de sécurité pour le transport ferroviaire a un effet très favorable.
Было сочтено, что это предложение коснется главным образом автомобильного транспорта, поскольку условия труда персонала на железнодорожном транспорте, вероятно, уже отвечают этим требованиям.
Ils ont estimé que cette proposition affecterait principalement le transport routier, étant donné que les conditions de travail du personnel ferroviaire sont déjà conformes à ces normes.
Темпы развития реформы на железнодорожном транспорте в странах Европы характеризуются существенными различиями.
La réforme ferroviaire progresse à des rythmes sensiblement différents selon les pays d'Europe.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 168. Точных совпадений: 168. Затраченное время: 110 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo