Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "железнодорожных перевозок" на французский

transport ferroviaire
transports ferroviaires
transport par rail
services ferroviaires

Предложения

53
В 2000 году, впервые с 1990 года, вновь начался рост объема железнодорожных перевозок.
Pour la première fois depuis 1990, le transport ferroviaire a amorcé une reprise en 2000.
В 2002 году объем железнодорожных перевозок через Альпы не изменился.
Le transport ferroviaire alpin a stagné en 2002.
Показатель железнодорожных перевозок в пассажиро-километрах в 2006 году увеличился на 3%.
En 2006, le nombre de voyageur-kilomètre s'est accru de 3 % dans les transports ferroviaires.
а) Правовой статус управляющих железнодорожной инфраструктурой, операторов железнодорожных перевозок и национального регулирующего органа
a) Statut juridique du gestionnaire de l'infrastructure, des opérateurs de transports ferroviaires et de l'entité régulatrice
Стоимость железнодорожных перевозок, в особенности в штате Квинсленд, остается на уровне, вызывающем беспокойство у добывающих компаний.
Les frais de transport par rail, en particulier dans le Queensland, demeurent à des niveaux qui préoccupent les producteurs.
Настоящее Приложение, дополняющее положения Конвенции, имеет целью определение мер, которые следует реализовать для облегчения и ускорения пересечения границ в ходе международных грузовых железнодорожных перевозок.
La présente annexe, qui complète les dispositions de la Convention, a pour but de définir les mesures qu'il convient de prendre afin de faciliter et d'accélérer les formalités de passage des frontières dans le transport ferroviaire.
По мере неуклонного повышения эффективности автомобильного транспорта должна возрастать конкурентоспособность железнодорожных перевозок, в частности в том, что касается их качества.
Face à l'amélioration continue de l'efficacité du transport routier, le transport ferroviaire doit devenir plus compétitif, en termes de qualité notamment.
В течение ряда лет был завершен сбор эксплуатационных данных по пунктам пересечения границ на линиях железнодорожных перевозок.
La collecte des données opérationnelles relatives au passage des frontières par les transports ferroviaires a été menée à bien au cours de ces dernières années.
Процесс структурной перестройки всей системы железнодорожных перевозок в стане находится на заключительном этапе.
La restructuration du système de transport ferroviaire est entrée dans sa dernière phase.
В связи с проблемой, касающейся также железнодорожных перевозок, некоторые делегации заявили, что любое решение по этому вопросу должно приниматься на уровне Совместного совещания МПОГ/ДОПОГ/ВОПОГ.
S'agissant d'un problème qui concerne également le transport ferroviaire, plusieurs délégations ont indiqué que toute décision sur ce sujet devait être prise au niveau de la Réunion commune RID/ADR/ADN.
В соглашениях о франшизах, предоставляемых операторам пассажирских железнодорожных перевозок, содержится ряд мер по усилению интеграции разных видов транспорта.
Les accords de franchise octroyés à des opérateurs de transport ferroviaire de voyageurs contiennent un certain nombre de mesures visant à encourager l'intégration des modes de transport.
В 2002 году в сектор железнодорожных перевозок было инвестировано 241,5 млн. литовских талонов, из которых приблизительно 199,4 млн.
En 2002,241,5 millions de litai lituaniens ont été investis dans le secteur des transports ferroviaires, dont environ 199,4 millions dans l'infrastructure et 19,3 millions dans le matériel roulant.
Осуществляются необходимые капиталовложения в инфраструктуру, подвижной состав и персонал, с тем чтобы обеспечить требуемый уровень безопасности в ходе железнодорожных перевозок.
À cette fin, des investissements sont réalisés dans les infrastructures, le matériel roulant et le personnel afin de garantir la sécurité dans les transports ferroviaires.
Было подчеркнуто, в частности, что в сфере железнодорожных перевозок существуют значительные различия между МПОГ и приложением 2 к СМГС, которое все еще не согласовано с Типовыми правилами ООН, в том числе в области классификации.
Il a été souligné en particulier que, pour les transports ferroviaires, il subsiste d'importantes différences entre le RID et l'annexe 2 du SMGS qui n'est toujours pas harmonisée avec le Règlement type de l'ONU, y compris dans le domaine de la classification.
Государства-члены, не являющиеся сторонами КМЖП, часто являются сторонами СМГС и с целью регулирования железнодорожных перевозок опасных грузов применяют его приложение 2 вместо МПОГ.
Les États membres qui ne sont pas parties à la COTIF sont souvent parties à la Convention SMGS et appliquent son annexe 2, plutôt que le RID, pour réglementer le transport ferroviaire de marchandises dangereuses.
Было также выражено мнение, что исключение железнодорожных перевозок должно применяться вне зависимости от того, регулируются ли подобные перевозки международными конвенциями или национальным внутренним законодательством.
On a également dit que le transport ferroviaire, qu'il soit régi par des conventions internationales ou par le droit interne national, devrait être exclu.
Существенным компонентом таких выгод является повышение безопасности железнодорожных перевозок.
Parmi ces avantages, une augmentation de la sécurité des transports par chemin de fer est un élément important.
По сравнению с предыдущим годом объем пассажирских железнодорожных перевозок возрос незначительно.
Quant au transport de voyageurs par rail, ses volumes ont faiblement augmenté par rapport à l'année précédente.
Продолжение реализации инвестиционных программ и совершенствования инфраструктуры также направлено на увеличение доли комбинированных перевозок в общем объеме железнодорожных перевозок.
De nouveaux investissements et travaux d'amélioration des équipements visaient également à accroître la part des transports combinés dans le volume total du transport ferroviaire.
Однако увеличение железнодорожных перевозок предполагает также усиление межвидовой конкуренции.
Cependant, l'accroissement du trafic ferroviaire suppose également la promotion d'une concurrence intermodale.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 239. Точных совпадений: 239. Затраченное время: 90 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo