Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "желтая пресса" на французский

presse à scandale
И экспонат номер два: желтая пресса.
Et en bonus... la presse à scandale.
Тебя - что, волнует желтая пресса?
Depuis quand te soucies-tu de la presse à scandale?
Учитывая, что оба редактора пользовались репутацией любителей сенсационных новостей, родился термин "желтая пресса".
Donnant tous deux aux éditeurs des histoires à sensation avec une nouvelle couverture, le terme "le journalisme jaune" était né.
"Журнал" - это не желтая пресса.
Je travaille pour un journal sérieux, ça pourrait changer votre image.
Когда уже эта желтая пресса перестанет меня беспокоить?
Je suis navré d'apprendre qu'on publie encore ce ramassis d'immondices.
"Факел" - это школьная газета. А не ваша личная желтая пресса.
Le Torch appartient au lycée, et pas à vous.

Другие результаты

"Криминальная журналистика" эвфемизм для желтой прессы.
"Le journalisme de justice criminelle" c'est un euphémisme pour le reportage de tabloïds.
Простите, но я доказательства не из желтой прессы собираю.
Excusez-moi, mais je ne trouve pas mes preuves dans la presse populaire.
Я не сотрудничаю с желтой прессой, Харви.
Je trafique pas avec les tabloïds.
Вот в чем вся суть желтой прессы - превращать слухи в факты.
C'est le but de la presse à scandales, changer des rumeurs en réalité.
И поаккуратнее на людях, иначе попадете на обложки журналов желтой прессы.
Et comportez-vous bien en public, sinon, vous ferez la une de l'Enquirer.
А я видел тебя в желтой прессе.
Et moi, dans la presse à scandale.
Это то, что нужно для желтой прессы.
А я видел тебя в желтой прессе.
Je vous ai vu dans les tabloids.
Потому что мне нечего сказать людям, которые читают желтую прессу.
Parce que je ne dois aucune explication aux gens qui lisent Voici.
Я не общаюсь с желтой прессой.
Je n'alimente pas les tabloïds.
Герст не будет разговаривать с журналистами из желтой прессы.
S'il appelle Gerst ? Il ne parlerait jamais à un journaliste d'un magazine populaire.
Затем он появился в желтой прессе.
Et le voilà dans la presse people.
Мужык. Ненавижу читать желтую прессу.
Je déteste lire des trucs sur les ruptures.
В желтой прессе подсчитываются твои убытки при обвале биржи.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 45. Точных совпадений: 6. Затраченное время: 73 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo