Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "женщин" на французский

Предложения

Положение женщин в Марокко значительно улучшилось.
La condition de la femme au Maroc a connu des progrès notables.
Республика Армения ратифицировала Конвенцию ООН о Политических правах женщин.
La République arménienne a ratifié la Convention des Nations Unies sur les droits politiques de la femme.
Комитет призывает государство-участник укрепить Управление по улучшению положения женщин.
Le Comité invite l'État partie à renforcer l'Office de promotion de la condition de la femme.
Последняя строка добавлена Министерством по улучшению положения женщин.
La dernière ligne du tableau a été rajoutée par le ministère de l'émancipation de la Femme.
Материнская смертность является показателем положения женщин в обществе.
La mortalité maternelle est un indicateur du statut de la femme dans la société.
Эти механизмы обеспечили соответствующие рамки для решения проблем женщин.
Ces instruments ont apporté un cadre adéquat pour traiter des questions liées à la condition de la femme.
Место женщин в камерунской торговле".
La place de la femme dans le commerce des produits camerounais ».
Во всех регионах наблюдается значительное увеличение числа ВИЧ-инфицированных женщин.
Dans toutes les régions, la proportion de femmes vivant avec le VIH est en augmentation sensible.
В Таджикистане проводится политика обеспечения услугами планирования семьи сельских женщин.
Le Tadjikistan mène une politique destinée à assurer la disponibilité des services de planification de la famille pour les femmes rurales.
Женская фракция парламента имеет большие потенциальные возможности защищать интересы женщин.
L'association de femmes du Parlement a une capacité importante en matière de défense des intérêts des femmes.
Важным фактором являлось также профессиональное положение женщин.
Un autre facteur important est celui de la situation professionnelle des femmes en question.
Беременных женщин подолгу задерживают на контрольно-пропускных пунктах.
Les femmes enceintes courent le risque d'attentes interminables aux points de contrôle.
Среди женщин детородного возраста продолжает встречаться анемия.
L'anémie continue d'être répandue parmi les femmes en âge de procréer.
Продолжают повышаться показатели в области обеспечения представленности женщин.
Les résultats dans le domaine de la représentation des femmes ont continué de s'améliorer.
Показатели смертности вследствие абортов выше среди женщин африканского происхождения.
Les taux de mortalité imputables à l'avortement sont plus élevés chez les femmes d'ascendance africaine.
У большинства одиноких женщин есть такой ящик.
Tu sais, la plupart des femmes célibataires ont un tiroir comme ça.
Коллективные переговоры рассматриваются как средство улучшения условий труда женщин.
La négociation collective est considérée comme un instrument permettant d'améliorer les conditions de travail des femmes.
Осуществление минимального начального пакета услуг содействовало спасению жизни беременных женщин.
La mise en œuvre de l'ensemble minimal de services initiaux a contribué à sauver la vie de femmes enceintes.
Самым обычным показателем недостаточности дохода женщин стало число возглавляемых женщинами бедных домохозяйств.
Le nombre de femmes chefs de ménages pauvres est devenu l'indicateur le plus commun pour mesurer l'insuffisance du revenu des femmes.
Каждый год миллионы женщин совершают паломничество в Мекку.
Chaque année des milliers de femmes vont en pèlerinage au lieu saint de la Mecque.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 82895. Точных совпадений: 82895. Затраченное время: 176 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo