Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: акты жестокости
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "жестокости" на французский

violence
cruauté
brutalité
violent
barbarie
atrocité
férocité
inhumanité
brutal
être cruel
atrocités
gravité

Предложения

Огромный древний город задыхается от жестокости, продажности и лжи.
Une grande et vieille ville. S'étouffant de violence, corruption et mensonges.
Есть другие способы воздействия кроме жестокости.
Il existe des moyens d'influence autre que le violence.
Настоятельно необходимо добиться лучшего понимания психологических, культурных, политических и общественных корней человеческой жестокости.
Il est impératif de développer une meilleure compréhension des causes psychologiques, culturelles, politiques et sociétales profondes de la cruauté humaine.
Также Кодексом предусмотрена ответственность за незаконное распространение произведений, пропагандирующих культ жестокости и насилия.
De même, l'article 274 du Code pénal interdit la diffusion illégale d'ouvrages qui prônent la cruauté et la violence.
Многочисленные информационные сообщения и материалы гуманитарных организаций свидетельствуют о масштабе и жестокости расправ, совершенных израильскими силами безопасности.
De nombreuses informations parues dans la presse et celles fournies par des organisations humanitaires ont montré l'ampleur et la brutalité des massacres commis par les forces de sécurité israéliennes.
Нет никаких оправданий такой жестокости и столь чудовищному пренебрежению к человеческой жизни.
Il ne peut y avoir aucune justification à une telle brutalité et à un tel mépris de la vie humaine.
В международной прессе имеется множество свидетельств жестокости полиции в отношении гражданского населения.
La cruauté policière contre la population civile a également été documentée par la presse internationale.
Мало найдется стран, которые соответствовали бы их строгим стандартам жестокости и подавления.
Il y a très peu de pays qui répondent à leurs normes exigeantes en matière de brutalité et d'oppression.
Мы осуждаем совершение актов жестокости по этническим мотивам.
Nous condamnons toute forme de brutalité motivée par la haine ethnique.
Этой жестокости должен положить конец международный правовой орган.
Il appartient à une autorité juridique internationale de mettre fin à cette brutalité.
Вы никогда не получали от него жестокости.
Tu n'as jamais été la cible de sa cruauté.
Мы едва знаем нашего врага, за исключением степени его ненависти и глубины его жестокости.
Nous connaissons à peine notre ennemi, hormis l'intensité de sa haine et la profondeur de sa cruauté.
Новые инициативы по укреплению защиты несовершеннолетних от насилия включают недавнее принятие хартии против насилия и жестокости.
L'adoption récente d'une charte contre la violence et la cruauté fait partie des nouvelles initiatives destinées à protéger les mineurs contre la violence.
В ответ власти Марокко развернули широкую последовательную кампанию репрессий, жестокости и пыток.
Le Maroc a réagi en poursuivant une campagne générale de répression, de brutalité et de torture.
Что за смесь жестокости и смеха!
Quel subtil mélange de cruauté et de rire.
На севере Уганды мы видим, как калечат детей и как их заставляют участвовать в актах невыразимой жестокости.
Dans le nord de l'Ouganda, des enfants sont mutilés et forcés de prendre part à des actes d'une cruauté indicible.
Это стало еще одним свидетельством жестокости режима и его полного игнорирования международных договоров и норм международного гуманитарного права.
Cet exemple apporte une preuve supplémentaire de la brutalité du régime et de son mépris total à l'égard des traités internationaux et des normes du droit humanitaire international.
Женщины намного чаще обращаются в женский приют из-за психической жестокости, чем из-за физического насилия; проявление психической жестокости может оказаться не менее серьезной ситуацией.
Il arrive bien plus souvent que les femmes demandent à être admises au foyer davantage à cause de la cruauté mentale que de la violence physique; la cruauté mentale peut être une situation qui n'est pas moins grave.
Учитывая уровень жестокости, Субъекта просто переполняет ярость.
Vu le degré de violence qu'on a noté, ce suspect est plein de rage.
Этой жестокости необходимо незамедлительно положить конец.
Il faut mettre fin à cette barbarie, et ce, immédiatement.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 710. Точных совпадений: 710. Затраченное время: 286 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo