Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "жидолюбов собрались" на французский

Другие результаты

Все собрались... и никого с пациентами.
Tout le monde est là... et personne n'est avec les patients.
Сэр, все собрались в конференц-зале.
Monsieur, tout le monde est prêt dans la salle de briefing.
А также история многих африканцев, которые собрались здесь.
Et c'est l'histoire de beaucoup d'Africains qui sont ici.
Раз мы все собрались, начну.
Maintenant que nous sommes au complet je peux commencer.
Четверо убийц собрались на своем избранном месте.
Les 4 assassins vont vers le lieu de rendez-vous qu'ils se sont donné.
Мы собрались, чтобы стать свидетелями момента исторической справедливости.
Nous sommes tous rassemblés pour être les témoins d'un moment de justice historique.
Спасибо, что вы все собрались.
Je suis content que vous soyez tous là.
И вскоре все собрались послушать речь Майкла.
Bientôt, la foule se rassemblait pour écouter Michael.
Что ж, две пары собрались вместе посмотреть телевизор.
Okay, si ton amie est la quatrième victime, et bien ne la laisse pas en être une.
Они собрались, чтобы провести магический ритуал.
Ils étaient réunis ce soir-là pour exécuter un rituel.
Чтоб родине вернуть благообразье, Мы собрались.
C'est pour nous rendre notre ancien visage que vous êtes rassemblés.
Позвольте мне напомнить всем, что мы собрались здесь не для обвинений.
Laissez moi rappeler à tout le monde que notre objectif ici n'est pas de blâmer.
Мы собрались здесь по просьбе твоих друзей.
Eh bien, on est tous réunis ici à la demande de tes amis.
Мы собрались здесь, чтобы отпраздновать поражение этого вонючего коротышки Гидеона.
Nous sommes ici pour célébrer la défaite de cette petite mouffette de Gideon.
Здесь собрались люди со всей Женовии.
Des gens sont venus de toute la Génovie.
Старики из племени собрались в доме жреца и пели.
Les doyens de la tribu se sont assis dans la maison du prêtre et ont chanté.
Потому что тут мы собрались выпить в нашей команде.
Car on aurait bien besoin de quelqu'un qui plane dans notre équipe.
Спасибо, мистер Саллинз... но мы собрались выслушать мистера Махоуни.
Merci, M. Sullins, mais nous sommes là pour écouter M. Mahone.
Если вампиры собрались разрушить проклятие, значит они также нашли двойника.
Si ces vampires sont prêt a briser le sort, ils ont aussi dû trouver le double.
Мы собрались здесь, чтобы попрощаться с Джойс.
Nous sommes ici ce soir pour dire un dernier adieu à Joyce.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 9027. Точных совпадений: 0. Затраченное время: 412 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo