Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: всего жизненного цикла
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "жизненного цикла" на французский

cycle de vie
durée de vie
stades de l'existence
cycles biologiques

Предложения

59
Каждый работник Гарварда автоматически записывается в фонд жизненного цикла.
Chaque employé de Harvard est automatiquement inscrit à un fond cycle de vie.
Теперь мы покажем вам священные таинства нашего жизненного цикла.
Maintenant nous devons vous montrer les mystères sacrés de notre cycle de vie.
Третий вариант - Включение аспектов обнаруживаемости и активного жизненного цикла в форме "наилучшей практики" в техническое приложение.
Troisième option - Inclusion des notions de détectabilité et de durée de vie active dans une annexe technique sur les «pratiques optimales».
с) имеется ли процедура корректировки жизненного цикла боеприпасов,?
c) Existe-t-il une procédure pour amender la durée de vie des munitions ?
Поскольку на протяжении своего жизненного цикла оружие сталкивается с различными средами, на нем сказывается воздействие значительного числа факторов окружающей среды.
Il y a un grand nombre de facteurs qui ont une incidence sur l'état de l'arme au cours de son cycle de vie alors qu'elle est exposée à divers milieux.
Подтвердить приверженность делу рационального использования химических веществ и удалению опасных отходов на протяжении всего их жизненного цикла.
Renouveler l'engagement pris de bien gérer les produits chimiques et les déchets dangereux tout au long de leur cycle de vie.
Листы вырваны из Анатомии страсти, жизненного цикла растений, и истории двигателя внутреннего сгорания.
L'acétate a été déchiré de Gray's Anatomy, Le cycle de vie des plantes, et L'Histoire du moteur à combustion.
Таблица 1.2 Описание варианта использования жизненного цикла книжки МДП
1.3.3 Description du cas d'utilisation cycle de vie du carnet TIR
На рис. 1.4 показаны различные аспекты деятельности компетентных органов в рамках жизненного цикла книжки МДП.
La figure 1.4 représente les différents aspects des autorités compétentes pendant toute la durée de vie du carnet TIR.
Поскольку МСП нуждаются в собственном капитале на протяжении всего своего жизненного цикла, BF в попытке достижения более положительного баланса ввел гарантии на собственный капитал этих предприятий.
Les PME ayant besoin de fonds propres tout au long de leur cycle de vie, la BF avait mis en place des garanties sur fonds propres pour parvenir à un meilleur équilibre.
В этом контексте должно быть четкое понимание того, что рациональное регулирование химических веществ на протяжении всего их жизненного цикла содействует устойчивому развитию.
En conséquence, il devrait être bien clair que la gestion rationnelle des produits chimiques tout au long de leur cycle de vie contribue au développement durable.
Что касается наиболее спорных проблем "обнаруживаемости" и "активного жизненного цикла" МОПП, то, коль скоро консенсусного решения пока еще не идентифицировано, они не были включены в первый вариант моего Комплекса положений.
Pour ce qui est des notions les plus controversées de «détectabilité» et de «durée de vie active» des MAMAP, comme aucune solution de consensus n'avait encore pu être trouvée, elles ne figuraient pas dans la première version de l'Ensemble de dispositions.
Вероятность высвобождения ПФОС и связанных с ним веществ в окружающую среду существует на всех стадиях их жизненного цикла.
Les rejets de SPFO et de substances apparentées peuvent intervenir durant la totalité de leur cycle de vie.
Могут использоваться такие различные методы, как анализ жизненного цикла или применение географических информационных систем.
Des techniques telles que les analyses du cycle de vie et les systèmes d'information géographique pourraient être indiquées.
Обеспечивает этой смертью завершение их жизненного цикла.
S'assurant que cette mort met fin au cycle.
Этот важнейший элемент жизненного цикла проекта может быть улучшен.
Cette étape cruciale du cycle de projet pourrait encore être améliorée.
Изменения в систему вносятся с использованием стандартной модели жизненного цикла программного обеспечения.
Tous les changements sont gérés en s'appuyant sur le modèle normal du cycle de développement des logiciels.
Размышления проводились путем анализа реалистичным образом полного жизненного цикла боеприпаса с учетом затратоэффективности.
La réflexion a été conduite en analysant le cycle de vie complet d'une munition de manière réaliste en prenant en compte le rapport coût / efficacité.
Вопросы и специфические превентивные меры формулируются по разным стадиям жизненного цикла боеприпаса.
Les questions et les mesures préventives spécifiques sont formulées selon les différentes phases du cycle de vie d'une munition.
Поскольку эти две конвенции охватывают различные этапы жизненного цикла химических веществ, связанные с ними технические потребности совпадают лишь незначительно.
Etant donné que les deux conventions concernent chacune des étapes différentes du cycle de vie des produits chimiques, il n'y a pas un grand chevauchement des besoins techniques.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 291. Точных совпадений: 291. Затраченное время: 92 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo